Diskussion:Hassan
Allgemeines
Diese irrsinnige Verlinkung[1] führt mich zu diesem Artikel. Daraus muß man 2 Lemmas machen: 1) Hasan 2) Hassan (d.i.Ḥasan bzw. Ḥassān). Das sind zwei unterschiedliche Personennamen, die aber in der m. E. absolut überflüssigen Liste ("wer heißt in Europa Peter....") durcheinander gehen. Ohne die DMG-Umschrift und ihre konsequente Befolgung ist in diesem Fall keine Klarheit zu schaffen. Selbst dann nicht, wenn der Name des vorletzten Königs von Marokko als Hassan II. geschrieben wird (auch in der Presse), obwohl er Ḥasan hieß. Listenliebhaber der WP sollen hier Ordnung schaffen. Hassan ist kein Elativ (sic!) zu Hasan, wie auch in der en:WP ist Rahim kein Elativ von Rahman. Dummes Zeug. Aber die dort fahren auch auf der falschen Seite Auto.... --Orientalist 17:04, 21. Jun. 2010 (CEST)
In der viel geschmähten englischen WP steht nichts von Elativ, weder hier noch da oder dort. Und im englischsprachigen Amerika herrscht grösstenteils Rechtsverkehr. --85.5.148.243 20:14, 21. Jun. 2010 (CEST)
- wieder unter der neulich gesperrten IP-Nummer. Lesen lernen hilft auch bei gesperrten usern.Rahman is the transliteration of Arabic رحمن raḥmān. It is the elative of raḥim, based on the triconsonantal root R-Ḥ-M. In Islam, the name الرحمن ar-Raḥmān, meaning "The Beneficent, The Most Merciful in Essence, The Compassionate, The Most Gracious" is considered most special of the 99 Names of God. Oder umgekehrt: auch Rahman ist kein Elativ zu Rahim. Dummes Zeug bleibt dummes Zeug.
--Orientalist 20:31, 21. Jun. 2010 (CEST)
Irisch
Das ähnlich klingende Irische hier zu erwähnen ("behandeln" kann man ohnehin nicht behaupten) ist ... absurd. In die Begriffsklärung gehören zwei Erwähnungen und Verlinkungen: der orientalische Name, und der Irische. Und für jeden dieser beiden ein Lemma. Und nein, ich mach's nicht selbst. Ich habe anderes zu tun. WaldiR (Diskussion) 13:31, 16. Sep. 2013 (CEST)