Diskussion:Hassan Nasrallah

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Erster Vorname Sayyid?

Es würde mich mal wundern, woher die Quelle für den ersten Vornamen stammt. In der englischen, französischen, arabischen und hebräischen Version steht ausnahmslos der Name "Hassan Nasrallah". Irgendeine Erklärung, woher dieses "Sayyid"? --König Alfons der Viertelvorzwölfte 09:36, 12. Sep 2005 (CEST)

→ Der Begriff selber wird hier erklärt. Bei Nasrallah und anderen ist es kein Teil des Namens, mehr ein Titel und seine Legitimation, einen schwarzen Turban zu tragen. Viele Artikel hier, aber auch Zeitungen etc. behandeln diese Bezeichnung wie einen Teil des Namens, andere nicht.
Ob es dafür eine Regel gibt oder was "richtig" ist? Leider keine Ahnung, vielleicht kann dir der Autor von Saiyid weiterhelfen.
Grüße, --POY 17:27, 12. Sep 2005 (CEST)

Hallo hab gerade die Quelle und den Überarbeiten Teil gesetzt. Das zweite darunter sieht mir aus, wie dass es aus einem Artikel via Copy und paste sehr schlecht unter den Artikel gesetzt wurde. Kann jemand man dies überprüfen und wenn dann ghenauer in den Artikel einbauen. --Japan01 01:57, 23. Feb 2006 (CET)

Dies war eine URV von [1] --Robot Monk 00:30, 27. Feb 2006 (CET)

Verschiebung?

Wenn Sayyid ein Titel oder eine Ehrenbezeichnung ist, müsste der Artikel gemäß der Namenskonvention auf das Lemma Hassan Nasrallah verschoben werden. Gugganij 12:33, 19. Jul 2006 (CEST)

Bin der gleichen Meinung - sollte niemand widersprechen werde ich das also in Kürze tun. --Mandavi 18:27, 19. Jul 2006 (CEST)
Hm, da das andere Lemma bereits existiert muss das wohl ein Admin machen. --Mandavi 02:28, 21. Jul 2006 (CEST)

Habe die Weiterleitung jetzt umgedreht. Die früheren Bearbeitungsstufen befinden sich allerdings weiterhin auf dem Lemma Sayyid Hassan Nasrallah. DaQuirin 13:42, 22. Jul 2006 (CEST)

Ja, das wollte ich eigentich vermeiden - daher der Admin, na vielleicht kommt ja einer wenn ich rufe...--Mandavi 13:55, 22. Jul 2006 (CEST)
Ich habe den Artikel vorläufig gesperrt, bis die History repariert ist. Komme erst morgen dazu. -- Martin Vogel   00:33, 23. Jul 2006 (CEST)
Erledigt und wieder entsperrt. -- Martin Vogel   11:18, 23. Jul 2006 (CEST)

Unterstützung der christlichen Bevölkerung (von Mandavis Diskussion hierher verlegt)

Hallo Mandavi, Du hattest vor ein paar Wochen dort diese Veränderung vorgenommen. Es entstammt einer Veränderung ohne Quellenangabe einer IP. Falls Du die IP gewesen bist, hattest Du Quellen ? Ansonsten werde ich das die nächsten Tage herausnehmen.Grüße--Emergenz Diskussion! 00:42, 4. Aug 2006 (CEST)

Das stammte zwar nicht von mir, allerdings scheint es dennoch richtig. Aus "The Christion Science Monitor": More striking, however, is the level of support for Hizbullah's resistance from non-Shiite communities. Eighty percent of Christians polled supported Hizbullah along with 80 percent of Druze and 89 percent of Sunnis. Ich hatte auch schon änliches in der Süddeutschen gelesen. --Mandavi מנדבי?¿disk 03:11, 4. Aug 2006 (CEST)
Laut der Ursprungsquelle (Beirut Center for Research and Information) des CSMonitor haben aber 45 % der Christen und 60 % der Drusen das Kidnappen der 2 Israelis durch Hizb Allah für falsch gehalten. [2]. Desweiteren ist natürlich die Ursprungsquelle selbst sehr kritisch zu sehen, weil ja auch Manipulation möglich ist. Gibt es denn noch andere Urspungsquellen ?--Emergenz Diskussion! 15:05, 4. Aug 2006 (CEST)
Das mit der Entführung hat mit dem Artikel aber erst mal (noch) nichts zu tun, es geht um die Unterstützung Nasrallahs. Und die scheint aus der Quelle hervorzugehen. Wie weit die Quelle Vertrauenswürdig ist, weiß ich allerdings nicht. Da sind mir weder positive, noch negative Beurteilungen bekannt.--Mandavi מנדבי?¿disk 15:17, 4. Aug 2006 (CEST)
Bis das geklärt ist, sollte man das dann erstmal herausnehmen. Wikipedia sollte meiner Meinung nach nicht zweifelhafte Umfragen, die möglicherweise manipuliert wurden, in das Lexikon einbauen. Denn so eine große Akzeptanz bei der christl. Bevölkerung kann ich mir beim besten Willen nicht vorstellen. (wenn man den libanes. Bürgerkrieg betrachtet und jetzt das Fliehen der libanes. Christen im Südlibanon, aufgrund der Attacken der Hizb Allah.--Emergenz Diskussion! 15:27, 4. Aug 2006 (CEST)
Zur Unterstützung sei noch gesagt: Wo in der Ursprungsquelle (Beirut Center) steht denn was von einer Unterstützungsumfrage ?--Emergenz Diskussion! 15:28, 4. Aug 2006 (CEST)
Hast du denn irgendwelche Anhaltspunkte für Zweifel oder Manipulationen? Ich sehe soweit erst mal keine. Und der Fakt, dass du dir das nicht vorstellen kannst reicht da noch nicht aus. Mir fällt das auch eher leichter das nachzuvollziehen nach einer 18 Jahren wärenden Besatzung der Israelis. Das mit der Unterstützung steht übrigens in der Überschrift des Artikels. --Mandavi מנדבי?¿disk 15:40, 4. Aug 2006 (CEST)
Ja, ich habe große Zeifel, daß diese Informationen ohne Manipulationen gewonnen wurden. Problematisch finde ich, daß auch viele westliche Medien diese übernehmen und nicht darauf hinweisen, woher sie diese haben. Wenn das vorerst drin bleiben soll, sollte auch erwaähnt werden, woher die Daten stammen. Ich füge deshalb noch die Quelle in den Artikel ein. Grüße--Emergenz Diskussion! 20:07, 4. Aug 2006 (CEST)
Im übrigen ist es falsch zu sagen, daß die Hizb Allah seit der Nasrallahs Führung in der Christengemeinde akzeptanz gefunden hat. Das steht nirgendwo in der ursprünglichen Befragung der Libanesen. Dein Artikel verweist doch auf die BeirutCenter-Befragung.--Emergenz Diskussion! 20:13, 4. Aug 2006 (CEST)
Eine Primärquelle zu nennen ist auf jeden Fall besser als eine Sekundärquelle - mach das. Aber woher kommen denn deine Zweifel? Mehr so ein Bauchgefühl oder hast du irgendwelche Fakten? Und da die Unterstützung für die Hisbollah insgesamt unter Nasrallah sehr gestiegen ist, scheint mir das nur logisch, dass sich auch die anderen Konfessionen unter ihm eher begeistern konnten. Woher nimmst du deine Informationen? --Mandavi מנדבי?¿disk 23:29, 4. Aug 2006 (CEST)

Bild von Nasrallah

Du darfst das Bild wieder einstellen wenn du den Urheber des gemalten Bildes um Erlaubnis gefragt hast und dieser dir zustimmte - ansonsten bitte draußen lassen. Danke --Mandavi מנדבי?¿disk 21:33, 8. Aug 2006 (CEST)

Es handelt sich bei der Abbildung it:Hassan Nasrallah [3] nicht um ein Kunstwerk, sondern um ein Erzeugnis der politischen Propaganda (siehe nicht zuletzt das Hisbollah-Logo unten links), das Bild verfolgt keine erkennbare künstlerische Absicht.
Politische Propaganda wie diese ist auf größtmögliche Weiterverbreitung gerichtet. Die Copyright-Diskussion über dieses Bild bzw. aktuelle politische Plakate, Wandgemälde, Graffiti usw. wird am besten hier [4] oder hier [5] geführt.
Grüße DaQuirin 00:04, 9. Aug 2006 (CEST)
Ich würde dich bitten dir diese Seite durchzulesen. Für mich klingen die dargelegten Regeln sehr nach unserem Bild. Das Bild ist in meinen Augen eine idealisierte ("ikonisierte") Darstellung - hat durch die Veränderte Darstellung also einen künstlerischen Wert gewonnen. Ich denke, kaum eine Zeichnung oder Malerei wird da jeh eine Ausnahme machen. Ich selbst finde diese Regelung albern - aber darum geht es nicht. Ich versuche mich lediglich an die gemachten Regeln zu halten um nicht der Wikipedia zu schaden. Mein persönliches Empfinden gegenüber einem Exklusivrecht auf die auf Fotos gebannten Kunstwerke - nun sagen wir, es erschließst sich mir einfach nicht. Aber wie gesagt, das ist hier völlig irrelevant. Vielleicht sollten wir warten, bis die von dir genannte Diskussion zu einem abschließenden Ergebnis gekommen ist. --Mandavi מנדבי?¿disk 02:47, 9. Aug 2006 (CEST)
Handelt es sich hier tatsächlich trotz niedriger Schöpfungshöhe um ein Kunstwerk, eine "individuelle geistige Schöpfung" bzw. um eine Auftragsarbeit einer politischen Organisation (und läge im letztgenannten Fall nicht das Copyright bei dieser Organisation)? Jedenfalls ist anzumerken, dass die Plakatwand, wie es den Anschein hat, bleibend öffentlich angebracht ist (siehe dazu Panoramafreiheit). Das ist, was die Bildrechte betrifft, so zu verstehen: "Gezeigt werden dürfen auch Bild- und Schrifttafeln, die dauerhaft im Straßenbild angebracht sind." [6] Die Abbildung ist wohl vom Grundsatz nicht anders einzustufen als Wahlkampfplakate, Straßenmalerei (?) und Graffitikunst an Gebäuden. DaQuirin 12:34, 9. Aug 2006 (CEST)

Hinweis: Diese Diskussion wurde von [7] hierher verlegt DaQuirin 13:12, 9. Aug 2006 (CEST)

Bist du dir sicher, dass dieses Bild öffentlich angebracht ist? Desweiteren würde ich mich freuen, könntest du die relevanten Stellen aus den Artikeln zitieren, dann müssen sich da nicht alle durchquelen, die der Diskussion folgen möchten. --Mandavi מנדבי?¿disk 15:33, 9. Aug 2006 (CEST)
So ('öffentlich angebracht') würde ich die Bildbeschreibung verstehen: "Portrait of Hassan Nasrallah at a billboard (Plakatwand) in southern Lebanon. December 2004. Photo by Bertil Videt". Wenn man daran zweifelt - vielleicht ist der Fotograf 'zu nah drangegangen' -, sollte man das auf der Commons-Seite erörtern und hier keinen Nebenschauplatz eröffnen. Ob aktuelle politische Plakate generell unter das Copyright fallen oder nicht, weiß ich nicht. Von der Machart gleicht die (vielleicht digital bearbeitete?) Abbildung im übrigem dem Bild seines Vorgängers Musawi [8], das auch Verwendung findet und sicher nicht als schützenswertes Kunstwerk zu betrachten ist. Ich will das Problem nicht weiter aufbauschen und man kann die o.g. Diskussion abwarten. DaQuirin 17:29, 9. Aug 2006 (CEST)

Zitate Antisemitismus-Vorwurf

Ich möchte darum bitten, das zweite Zitat (Quelle 5) zu streichen:

"wenn sie [die Juden] sich alle in Israel sammeln, erspart es uns den Ärger sie auf der ganzen Welt zu verfolgen“!

Ebenso die Bewertung der NYT diesen Nasrallah-Ausspruch als "Völkermordsdenken" einzuorden (Quelle 6) sowie die von der NYS gesehene Verbindung zu der Stellungnahme der Hisbollah von 1992 (Quelle 7) sollten gestrichen werden!

Begründung und Hintergründe:

Die Quellen hierzu sind allesamt "parteiisch" und geben das Zitat verkürzt und falsch wieder, so das hier der "falsche" Eindruck entsteht, Nasrallah sei "antisemitisch" mit seiner Aussage.

Der vollständige Redetext Nasrallahs lässt sich online derzeit nicht mehr nachlesen!

Der besagte Ausspruch Nasrallahs wurde ursprünglich vom "Lebanon Daily Star" in einem Artikel von Badih Chayban zitiert -> Nasrallah alleges "Christian Zionist" plot "Their aim is to redraw the world's political map" -> http://web.archive.org/web/20021024133755/http://www.dailystar.com.lb/23_10_02/art5.asp und anschließend von "World Net Daily" verbreitet (vgl. Quelle 5,6,7).

Ich "übersetze" die Worte Nasrallahs und verweise auf den Chayban-Artikel, um den Zusammenhang aufzuzeigen in dem der Ausspruch tatsächlich steht - und "würdige" die Quelle "World Net Daily" kurz mit einem Zitat der WND-Kolumnistin Ann Coulter, eine rechtsgerichtete US-amerikanische Journalistin, Buchautorin und Rechtsanwältin http://worldnetdaily.com/news/archives.asp?AUTHOR_ID=186 um aufzuzeigen, warum die Quellen hier zumindest nicht neutral sind:

Nasrallahs Rede ist u.a. auch eine Replik auf eben solche Aussagen wie der von Ann Coulter oder explizit zu Samuel Phillips Huntington „Kampf der Kulturen“ ...

Coulter wurde besonders für eine Äußerung über den 11. September 2001 kritisiert. Dabei verglich sie Araber, die im Fernsehen in fröhlicher Stimmung auf den Straßen zu sehen gewesen waren, mit den Attentätern und schrieb:

"Wir wissen, wer diese mörderischen Verrückten sind. Es sind diejenigen, die jetzt jubeln und tanzen. Wir sollten in ihre Länder einfallen, ihre Führer töten, und sie zum Christentum bekehren."

Dies wurde als allgemeiner Aufruf zum Angriff auf die arabische Welt gesehen. -> http://de.wikipedia.org/wiki/Ann_Coulter

Der Originaltext der Coulter-Kolumne „This is War“ vom 12.09.2001 findet sich hier http://www.anncoulter.org/columns/2001/091301.htm

Ausführlichere Informationen zu Ann Coulter und besagtes Zitat findet man in der englischsprachigen Ausgabe von Wikipedia

http://en.wikipedia.org/wiki/Ann_Coulter

Nasrallah "benutzt" nun dieses Zitat in seiner Rede und "fragt" die Studenten, man stelle sich vor, wir sagten etwas vergleichbares, wie beispielsweise, (dann bringt er jenes Zitat!), aber wir wollen soetwas nicht, weil wir eben keine "Kulturkrieger" sind!

Ich konnte hoffentlich hier aufzeigen, warum das Nasrallah-Zitat, so wie es im Artikel steht, problematisch ist - und gestrichen werden sollte (vielleicht taucht die Original-Rede Nasrallahs irgendwann wieder online auf, wenn die Harik-Uni wieder online ist!?) ...

und ein "Antisemitismus-Vorwurf" lässt sich mit jenem Zitat halt nicht belegen!

(Ich hielte einen "Antisemitismus-Vorwurf" auch für unbegründet und falsch!)

Da ich hier noch neu bin, bitte ich um Verständnis und Nachsicht falls ich etwas "falsch" mache bzw. um Hilfestellung! Vielen Dank -- Schlagnach 01:30, 20. Okt. 2006 (CEST)

Hallo Schlagnach,
an sich hast du erst mal alles richtig gemacht und ich kann deine Argumentation einigermaßen nachvollziehen. Allerdings begründest du dein Anliegen meines Erachtens nicht mit ausreichend Quellen. Ich halte es für gut möglich, dass die NYT lediglich abgeschrieben haben - schließlich sagt der dailystar ja ebenfalls:"if they (Jews) all gather in Israel, it will save us the trouble of going after them worldwide." Allerdings ist es hier noch nicht bewiesen und könnte auch andersherum gewesen sein. Hast du denn eine glaubhafte Quelle für deine Behauptung Nasrallahs Rede war auf einen Text von Ann Coulter bezogen? Hier steht erstmal deine Aussage gegen die von der NYT und noch erscheint es mir nicht bewiesen, dass du besser recherchiert hast als die NYT. So weit ist es erstmal nur eine Behauptung. --Mandavi מנדבי?¿disk 03:23, 20. Okt. 2006 (CEST)

Hallo Mandavi,

wie gesagt, ein Originaltext dieser Rede Nasrallahs ist meines Wissens online nicht verfügbar!

Ich habe die Info, das Nasrallah sich auf Aussagen wie jene von Coulter bezog, von Studenten der Harik-Uni!

Die Quellen hier im Artikel jedoch, die „Antisemitismus“ und „Völkermordgedanken“ bei Nasrallah nahe legen wollen, sind nun mal parteiisch und nicht neutral! Sie zitieren hier doch Nasrallah nicht aus „autorisierten“ bzw. Originalquellen, sondern entnehmen den Satz aus einem Artikel des Lebanon Daily Star vom 23.10.2002, der wiederum selbst „parteiisch“ ist, und legen ihm den „Antisemitismus" erst "in den Mund“:

Selbst im Lebanon-Daily-Star-Artikel aus dem alle hier aufgeführten Quellen dann den Satz zitieren (Elena Lappin in der NYT vom 23. Mai 2004 und die NYSun am 11. März 2005) wird doch schon deutlich: Nasrallah bezieht sich mit seiner Aussage nicht auf "Die Juden", sondern auf die "Christian Zionists“!

Auch wenn man just einen Blick zur engl. Diskussionsseite des Nasrallah-Artikels wirft, wird deutlich, dass all die vermeintlich antisemitischen Zitate Nasrallahs „falsch“ sind!

Ich hoffe nun ist verständlich geworden, warum das Zitat gestrichen werden sollte, eben weil es hier nicht die tatsächliche Position und Worte Nasrallahs wiedergibt!

Mir ist klar, dass eine Person, die für manche „Terrorist“ und für andere wiederum „Freiheitskämpfer“ oder „Politiker“ ist, nicht gerade leicht zu porträtieren ist, gerade auch wegen der Quellenlage und "Brisanz"!

Da es aber auch Originalzitate von Nasrallah gibt, wie bspw. im Artikel “Inside the Mind of Hezbollah” von Robin Wright, The Washington Post, 16.07.2006

Hassan Nasrallah said: "It is unacceptable, it is forbidden, to harm the innocent. If there are American tourists, or intellectuals, doctors, or professors who have nothing to do with this war, they are innocent, even though they are Americans, and it is forbidden."

http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2006/07/14/AR2006071401401_pf.html

wäre es sinnvoller, solche Zitate hier zu verwenden.

Eine Bewertung jedoch wie hier im Artikel unter „Porträt“ zufinden halte ich grundsätzlich für problematisch und unangebracht:

Nasrallah sei "(...) für einen Fundamentalisten unüblich - sogar humorvoll (...)" (Warum soll humorvoll für einen Fundamentalisten unüblich sein?), selbst wenn der "Kölner Stadt Anzeiger" eine seriöse Quelle ist ;) -- Schlagnach 05:15, 22. Okt. 2006 (CEST)

Mündliche "Beweise" bringen hier nicht viel, da müsstest du schon was handfestes haben. Vielleicht kannst du die Studenten mit denen du dich bereits unterhalten hast um Quellen bitten? Selbst arabische Quellen sollten von einigen hier übersetzbar sein. Was an der NYT nicht neutral sein soll erschließt sich mir soweit erstmal nicht. Die Journalisten haben eine Einschätzung der Aussagen geschrieben, die sie in einem bestimmten Kontext verstanden zu haben glauben. Wenn du belegen kannst, dass dieser Kontext falsch ist will ich dir gerne Recht geben, allerdings ist dir das bisher nicht gelungen. Dein Zitat kannst du hinzufügen, aber vollständig und nicht aus dem Zusammenhang reißen wie oben geschehen. Gerade das bemängelst du doch?! --Mandavi מנדבי?¿disk 13:19, 22. Okt. 2006 (CEST)

Hallo Mandavi,

Zur Neutralität der NYT und zum Kontext (ich halte ebenfalls die NYT grundsätzlich erstmal für eine seriöse Quelle, ABER: hier handelt es sich doch beim Artikel der Journalistin ELENA LAPPIN (Chefredakteurin "Jewish Quarterly“ 1994-1997) um eine BUCHBESPRECHUNG zum „Israel-Palästina-Konflikt“: „How Israel Lost“ von Richard Ben Cramer (Pulitzer Preis-Träger!), „eine provokative Bilanz in der Cramer die Fehler Israels gegenüber den Palästinenser aufzählt“.

Auszüge aus dem Buch -> http://www.simonsays.com/content/book.cfm?sid=33&pid=424149&agid=2

Lappin wiederum verteidigt und rechtfertigt dagegen die Politik Israels und urteilt über das Buch: „Ignorant und deshalb unerheblich“, noch dazu gegen „einen Staat im Krieg“. Cramer liefere „eine selbstverliebte Schmährede voller simplifizierender Meinungen, als würde er über einen Teller voller Bagels kiebitzen.“

Vergl. http://print.perlentaucher.de/Magazinrundschau/2004-05-24.html

Als neutraler Beleg für die Authentizität des besagten Zitats taugt dieser Artikel daher nicht!

Und die Einordnung dieses „falschen“ Zitats durch Lappin als „Völkermordsdenken“ ist „propagandistischer“ Natur in einer „Buchbesprechung“!

Einen neutralen Beleg über die tatsächlichen Aussagen Nasrallahs bei der besagten Uni-Rede gibt es jedoch leider nicht!

Zu deiner Frage, ob ich belegen kann das der Kontext falsch ist: Ich verwies doch bereits auf den "Lebanon Daily Star" von wo das Zitat ursprünglich herkommt -> http://web.archive.org/web/20021024133755/http://www.dailystar.com.lb/23_10_02/art5.asp und das selbst der Autor dieses Artikels schreibt, das Nasrallah über die "Christian Zionists" spricht!

Es ist jedoch unerheblich was ich über dieses Zitat denke oder wie Studenten der Harik-Uni darüber denken, die Frage ist doch:

(1.) ob er das gesagt hat oder nicht!? Und er hat es eben nicht gesagt, sondern es wurde ihm quasi in den Mund gelegt!

Und

(2.) wer die „Einordnung“ dieses Zitats als „Völkermordsdenken“ vornimmt? Eine neutrale Quelle wäre bspw. Amnesty International oder die UN, aber doch nicht die Worte einer pro-isralischen Journalistin während einer Buchbesprechung, die keineswegs "neutral" ist!

Zur Neutralität der NYSun: Vertritt ebenfalls ausgesprochen pro-israelische Positionen und im Artikel „Nasrallah’s Nonsense“ werden selbst zahlreiche „unsinnige“ und offenkundig falsche Behauptungen über Nasrallah aufgestellt, wie z.B. der Unsinn, das sich Nasrallah für den Verbleib Syriens im Libanon bei einer Kundgebung Anfang März 2005 stark gemacht habe!

Der deutsche Verfassungsschutz berichtet das genaue Gegenteil:

http://www.verfassungsschutz.de/download/SHOW/vsbericht_2005.pdf (daraus Seite 209)

„Hassan NASRALLAH, Generalsekretär der „Hizb Allah“, sprach sich in seiner Rede im Rahmen dieser Kundgebung für den Abzug der seit dem Ende des Bürgerkriegs 1990 im Land stationierten Angehörigen des syrischen Militärs und der Nachrichtendienste sowie für die vollständige Aufklärung des Hariri-Attentats aus.“

Und mit meinen Hinweis auf ein Washington-Post-Interview wollte ich doch nur zeigen, dass man hier besser Zitate verwenden sollte, die Nasrallah eben auch wirklich gesagt hat und die belegbar sind! Selbstverständlich hast du Recht, das man diese Aussage dann auch im entsprechenden Zusammenhang zitieren muss, nämlich dem Irak-Krieg und was Nasrallah hier zur „Legitimation von Widerstand“ und zur „Frage von Gewalt gegen Zivilisten“ für eine Position vertritt!

Aber weil die behaupteten „Völkermordsgedanken“ und der „Antisemitismus-Vorwurf“ gegen Nasrallah nicht auf wirkliche Aussagen Nasrallahs basieren, und von parteiischen Autoren stammen und sich nicht auf neutrale Quellen berufen können, bitte ich darum das Zitat (Quelle, 5,6,7) hier zu streichen! -- Schlagnach 02:59, 23. Okt. 2006 (CEST)

Bei der NYT geb ich dir Recht, aber dieses Zitat aus dem Daily Star (der Ursprungszeitung?) musst du mir dann doch noch erklären:
However, Nasrallah added, “if they (Jews) all gather in Israel, it will save us the trouble of going after them worldwide.”
da steht nix mit christian zionists in dem satz - das steht weiter oben. --Mandavi מנדבי?¿disk 03:41, 25. Okt. 2006 (CEST)

→ Hallo Mandavi,

das was in Klammern steht fügte doch erst Badih Chayban der Autor des Artikels hinzu, nämlich das mit SIE („they“) also „die Juden“ gemeint sei – Nun spricht jedoch Nasrallah laut Artikel von den „Christian Zionists“, die den Tempel für die Juden über der Al-Aqsa-Moschee wiedererrichten wollen. Die Verkürzung bzw. das Weglassen des Zusammenhangs bringt erst den antisemitischen Anstrich - der Kontext jedoch bestätigt einen Antisemitismus oder ein Völkermordsdenken m. E. nicht!

Da Nasrallah die Rede am Dienstag, den 22.10.2002 gehalten haben soll und dieser Artikel am 23.10.2002 erschien, ist davon auszugehen, dass diese Formulierung hier ihren Ursprung fand, da sie ja auch wörtlich übernommen wurde.

Der komplette Artikel von Badih Chayban ist hier bei webarchiv.org nachzulesen -> http://web.archive.org/web/20021024133755/http://www.dailystar.com.lb/23_10_02/art5.asp

Der worldnetdaily-link http://www.worldnetdaily.com/news/printer-friendly.asp?ARTICLE_ID=29387 ist quasi nur eine Kurzfassung des LDS-Artikel mit bemerkenswerten Veränderungen, bspw. wird aus „Hizbullah leader” dort: “Hezbollah terrorist leader“.

Es ist im Übrigen ja auch eine Übersetzung und kein O-Ton Nasrallahs (also quasi eine Formulierung des Autors Badih Chayban), da Nasrallah seine Rede wohl in Arabisch gehalten haben wird.

Übrigens hatte Wafa Hoteit, der Sprecher Nasrallahs, diese „übersetzte“ Formulierung, wie auch die Wiedergabe der Redeauszüge Nasrallahs damals dementiert! Und auch der Chefredakteur des Daily Stars distanzierte sich vom Artikel! (Nach dem Relaunch der Hisbollah-Homepage und des Forums des LDS kann ich leider keinen direkten Link hierzu anbieten, jedoch wird in einigen Bloogs und Leserbriefen im Internet dies bestätigt, bspw. ->

„The Star’s managing editor writes of Chayban’s article on Nasrallah, that ‘I have faith in neither the accuracy of the translation [from Arabic to English] nor the agenda of the translator [Chayban].’ The editor-in-chief and publisher of the Star, Jamil Mrowe, adds that Chayban was ‘a reporter and briefly local desk sub and certainly did not interview Nasrallah or anyone else.’ The account of Nasrallah’s speech in the Lebanese daily As Safir for the same day makes no reference to any anti-semitic comments.” -> http://www.lrb.co.uk/v28/n19/letters.html

Aufgrund der Möglichkeit, das „Völkermordsdenken“ oder der „Vorwurf des Völkermordsdenken“, einen „Genozid“ im einen oder „Verleumdung“ im anderen Fall bedeuten könnten, sollte die Quellenlage wasserdicht sein!

Ein der Hisbollah nahe stehender Geistlicher, Muhammed Hussein Fadlallah, hat es einmal so ausgedrückt: Selbst wenn die Israelis Muslime wären, würden wir gegen sie kämpfen: Weil sie den Palästinensern das Land genommen haben - und nicht, weil sie Juden sind.

Interessant für diesen Zusammenhang ist das Interview "Das ist reine Propaganda" des Islamwissenschaftler Rosiny in der taz vom 09.08.2006 -> http://www.uni-kassel.de/fb5/frieden/regionen/Libanon/rosiny.html

Nun verstehe aber ich nicht, warum du auch meine Ergänzungen bei den Weblinks mit herausgenommen hast? Ist die Linksetzung zur Homepage des Generalsekretärs hier nicht erlaubt?

--Schlagnach 13:21, 25. Okt. 2006 (CEST)

Nanu? Ich sehe jetzt erst, dass mein letztes Kommentar wohl nicht gespeichert wurde - nun denn, nochmal:
Nasrallah said their aim was to return the Jews to Israel and rebuild their temple, destroyed by the Romans in 70AD, over the Al-Aqsa Mosque.
However, Nasrallah added, “if they (Jews) all gather in Israel, it will save us the trouble of going after them worldwide.”

Also wie das auf christian zionists bezogen sein soll leuchtet mir nicht ein. ich habe den orginaltext zwar auch nicht, aber du anscheinend ebensowenig. und dass genau diese stelle von nasrallahs sprecher kritisiert wird wurde von dir nicht belegt. Das mit dem Völkermordsdenken ist übrigens seit gestern raus, auch wenn ich den Kommentar (sollte dieses eben erwähnte zitat der wahrheit entsprechen) durchaus nachvollziehen kann. Ich lasse mich aber gerne eines besseren belehren sobald du die nötigen Quellen hast. Den weblink habe ich übrigens unabsichtliche gelöscht - da möchte ich mich bei dir hier noch mal entschuldigen. ich bin übrigens erfreut über deine mitarbeit, nur müssen wir schon einen echten gegenbeweis haben, soll der rest auch noch raus. so, dann mal schauen ob es diesmal ankommt... --Mandavi מנדבי?¿disk 22:56, 25. Okt. 2006 (CEST)

→ Okay, ich befürchtete schon diese Linksetzung sei hier irgendwie problematisch!

Entschuldigung nicht notwedig, aber Freude der Mitarbeit gerne geteilt :)

Zum Zitat und die gewünschten Gegenbeweise...

Also um es mal ganz deutlich auszusprechen: Das Zitat ist ein Fake! Das Zitat stammt nicht von Nasrallah! Es wurde vom Autor Badih Chayban nun mal Nasrallah „in den Mund gelegt“ und „in die Welt gesetzt“! Der Verantwortliche Herausgeber des „Lebanon Daily Star“ Jamil Mrowe selbst zog den Artikel doch auch zurück! Mrowe „bezweifelt sowohl die Richtigkeit der Übersetzung wie auch die Glaubwürdigkeit seines Autors“, wenn ich Mrowe mal verkürzt aber sinngemäß übersetzt wiedergeben darf! Er sagt sogar, dass der Verfasser des Artikels Nasrallah nicht einmal interviewt habe, obwohl der Artikel wie auch der Autor dies nahe legten bzw. Chayban dies später behauptete! Deswegen dementierte auch der Sprecher Nasrallahs wohl zu Recht die Aussagen im Artikel, weil es eben gar kein Interview gab und die Rede wohl falsch wiedergegeben wurde! In keiner anderen Libanesischen Zeitung zu der Rede Nasrallahs vor den Studenten lässt sich dieser - wie auch kein anderer - „antisemitische Ausspruch“ Nasrallahs finden, sagt Glass. Als Beispiel wird von ihm die arabische Zeitung "As Safir" www.assafir.com genannt, die ebenfalls über diese Rede berichtete! Siehe engl. Zitat oben des Journalisten Charles Glass http://en.wikipedia.org/wiki/Charles_Glass der Mrowe zitiert, im Zusammenhang einer Buchbesprechung, hier nachzulesen (Seite unten bei "Too fair to Hizbullah") -> http://www.charlesglass.net/archives/2006/08/learning_from_i_1.html

Um es neudeutsch zu wiederholen: Das Zitat ist offensichtlich ein Fake und es gehört vielleicht in einen Artikel zu „Propagandalügen“ oder zu „Zeitungsenten“, hat aber im Artikel zu Nasrallah so nichts verloren!

Zum Zitat: „Es ist ein offener Krieg bis zur Auslöschung Israels und bis der letzte Jude auf Erden tot ist.“ (Quelle 6, New York Sun), also der angeblichen Stellungnahme der Hisbollah von 1992: “It is an open war until the elimination of Israel and until the death of the last Jew on earth.”

Dieses Zitat ist auch keine Stellungnahme der Hisbollah! Es handelt sich hierbei vielmehr um ein Statement („Bekennerschreiben“) des „Islamic Jihad“ zum Autobombenanschlag auf die israelische Botschaft am 17.03.1992 in Buenos Aires! Um aus einer Publikation des “The American Jewish Committee” (eine der Hisbollah ja nicht unbedingt nahe stehenden Organisation) “Terrorism Briefing Hisballah” zu zitieren:

„Islamic Jihad vowed to continue its activities, declaring, “It is an open war until the elimination of Israel and until the death of the last Jew on earth.” Fussnote 69, aus: “Statement Claims Argentina Bombing by Islamic Jihad,“ United Press International, March 24, 1992. -> http://www.ajc.org/atf/cf/%7B42D75369-D582-4380-8395-D25925B85EAF%7D/Hizballah_052003.pdf (Seite 16)

Anmerkung hierzu: Auch wenn in dieser Publikation behauptet wird (Seite 16): "(...) the Islamic Jihad, one of the front organizations of Hizballah, (...)" ist diese Behauptung zumindest zweifelhaft. Das sich die Hisbollah bei terroristischen Aktivitäten in den 80ern "Islamic Jihad" genannt haben soll ist nämlich höchst umstritten! -> http://en.wikipedia.org/wiki/Islamic_Jihad Siehe hierzu auch die Diskussion auf http://en.wikipedia.org/wiki/Hezbollah

Darum bleibe ich bei meiner Bitte, das Zitat und die Quellen 5 und 6 hier zu löschen!

--Schlagnach 03:57, 26. Okt. 2006 (CEST)

Du solltest anfangen Romane zu schreiben! Es wäre sinnvoller in der Wikipedia ein wenig mit Buchstaben zu geizen - schließlich muss sich jeder durch deinen Text beißen, der das mal kontrollieren will. Heute hab ich keine Muße mehr - ich schau mir das morgen an.--Mandavi מנדבי?¿disk 05:30, 26. Okt. 2006 (CEST)
Ich kann mich eigentlich nur wiederholen - für eine Streichung musst du mir eindeutige Quellen liefern. Es mag alles stimmen, was du sagt - aber wenn in den genutzten Artikeln wirklich Unwahrheiten stehen, müsste man das auch irgendwo finden können - entweder in den jeweiligen Zeitungen als Gegendarstellung oder als Kritik in anderen Zeitungen. Noch hast davon nichts gebracht - und ob nun diese Fußnote schwerer wiegt als der Artikel - nun ja - ich bin nicht wirklich überzeugt. Auch die Namensgebung der Hisbollah damals ist eben nicht geklärt - wie du schon selbst sagst und ob sich die Zeitung nun wirklich darauf stützt - auch das ist nicht bewiesen. Theoretisch wäre es sogar möglich, dass beide Gruppen den gleichen Kommentar geliefert haben. --Mandavi מנדבי?¿disk 01:01, 29. Okt. 2006 (CEST)

Hi Mandavi, ich verstehe nicht was es an der Argumentation und den gegebenen Quellen auszusetzen gibt. Das in Klammern gesetzte "(die Juden)" wurde von dem Autor des Artikels selbst eingefügt und kann nicht direkt Sayyed Hassan Nasrallah zugeordnet werden. Es ist eine Interpretation des Autors des Artikels. Was hat das dann hier zu suchen? Es wird zwar keine Quelle angegeben in der die Rede vollständig und richtig übersetzt wurde, aber genug Quellen, die zeigen, dass das was Badih Chayban da "übersetzt", totaler Schwachsinn sind. --Manfred 00:22, 2. Dez. 2006 (CET)

hi manfred, warum der autor glaubt, dass die juden gemeint seien steht weiter oben als zitat - und aus welchen quellen hervorgeht, dass das nun schwachsinn sei erschließt sich mir noch nicht so richtig - da würde ich dich bitten mir das nochmal zu erläutern. danke --Mandavi מנדבי?¿disk 03:44, 2. Dez. 2006 (CET)

Du sagst es ja schon selber warum der autor glaubt, dass(...). Dass ein Autor (einer ziemlich unseriösen Zeitung) das glaubt, heisst nicht, dass wir das in die Wikipedia übernehmen müssen. Und auch weiter oben im Zitat steht nichts was diese Aussage zwingend auf Juden bezieht. Les doch einfach was zuvor schon in der Diskussion geschrieben wurde. Aber egal, hier erstmal die Quelle, die von der Schwachsinnigkeit dieser Aussagen berichtet, Gott sei Dank immernoch verfügbar: http://www.charlesglass.net/archives/2006/08/learning_from_i_1.html Also, ich fasse mal zusammen, der Artikel, auf den sich das Zitat in der aktuellen Version beruft, interpretiert eine stark bezweifelte Aussage in das Zitat ein und setzt es in Klammern, jedes offizielle Statement von der Hisbollah ist ein Dementi von dem in Klammern Gesetztem und mindestens eine unabhängige Quelle berichtet, dass der Autor, der dieses Gerücht in die Welt gesetzt hat von seinem eigenem Chefredakteur in seinen Übersetzungsfähigkeiten und seiner Seriosität angezweifelt wird. Warum in alles in der Welt, sollte soetwas dann noch in der Wikipedia unter "Ziatate" zu finden sein? Für derartig brisante Aussagen sind nunmal neutrale und seriösere und vor allem zweifelsfreie Quellen notwendig. Ich werde die angezweifelten "Zitate" aus der Seite entfernen, bis sich handfeste Quellen zeigen, die von der Richtigkeit dieser Aussagen zeugen. Zur Not gebe ich mich auch mit einer arabischen Originalquelle zufrieden, die dann jemand der es kann prüft. --Manfred 19:39, 2. Dez. 2006 (CET)

radikal-islamisch

Der Begriff ist für die Hisbollah unangebracht. Die Wikipedia definiert im Artikel Radikalismus und Extremismus folgendes: Die Begriffe Radikalismus und Extremismus beschreiben die Politik bestimmter Gruppen, ihre Ziele und Methoden, als fundamentale Abweichung von den Werten der jeweils bestehenden Gesellschafts- und Wirtschaftsordnung. Da die Partei nicht von der "jeweils bestehenden" Ordnung, in diesem Fall die libanesische Verfassung und das libanesische Gesetz abweicht, bringt der Begriff "radikal-islamisch" keinen Wissenszuwachs. Noch eindeutiger wird es, wenn das "radikal" auf "islamisch" bezogen ist, da sie auch nicht radikal von einer islamischen Ordnung abweicht. Ich ändere es, bis gut begründete andere Vorschläge kommen, oder nicht. --Manfred 23:51, 9. Dez. 2006 (CET)

Tatsache ist, dass die Hisbollah juristisch in der BRD als kriminelle Vereinigung geführt wird. Warum wohl, weil sie harmlos, friedliebend und nicht radikal ist? (MARK 08:47, 10. Dez. 2006 (CET))
@Mark, du solltest dich von dem de in deiner Adresszeile nicht zum Glauben verleiten lassen, dass diese Sprachversion der Wikipedia die deutschen Gesetze als auch nur irgendwie relevanter zu behandeln hat als die anderer Staaten. Und meines Wissens ist die Hisbollah nicht hier aktiv sondern vorwiegend im Libanon.
@Mandfred, die Hisbollah ist eine islamistische Organisation und weicht mit ihren Ansichten über Staat und Recht daher sehr stark von den bestehenden libanesischen Gesetzen ab. Und ja, Islamismus ist in der Tat radikaler Islam. Nicht jeder braucht einen Gottesstaat. Wir können uns aber vielleicht auf "islamistisch" einigen (so wie es auch im Hisbollah-Artikel steht)? --Mandavi מנדבי?¿disk 10:54, 10. Dez. 2006 (CET)
Ist mir eigentlich ziemlich egal, wie die Hisbollah in anderen Rechtsräumen eingestuft wird. Im Deutschen ist sie eine kriminelle Vereinigung und da wir in de-WP sind, gibt es auch keinen Grund, den radikal-islamistischen Charakter der Organisation zu verniedlichen! (MARK 12:49, 10. Dez. 2006 (CET))
Da hast du wohl was nicht ganz verstanden - das de steht für die deutsche Sprache, nicht für den deutschen Rechtsraum oder sonst auch nur irgendwelche Territorien. Und liest doch bitter erst mal nach was Islamismus überhaupt bedeutet bevor du hier wilde Theorien postest (von wegen "radikal-islamistischen"). --Mandavi מנדבי?¿disk 18:18, 10. Dez. 2006 (CET)
Mark ist es also ziemlich egal... Offenbar ist es ihm auch ziemlich egal seine Fakten zu recherchieren. Du unterstreichst, dass die Hisbollah eine kriminelle Organisation in Deutschland ist? Wo hast du das bitte her?
@Mandavi, die Hisbollah weicht nicht von libanesischen Gesetzten ab, da der Libanon sich als ein in Konfessionen aufgeteilter Staat in Form einer Proporzdemokratie definiert. Sie zielt heute genausowenig auf die Errichtung eines Gottesstaates ab, wie die libanesische Phalange eine faschistische Diktatur anstrebt.
Islamismus ist auch nicht immer radikal. Auch wenn der Wiki-Artikel das sagt, aber der ist ja auch nicht ohne Grund in seiner Neutralität angezweifelt. Islamismus ist schlicht und einfach politischer Islam, gibt man diesen Begriff bei Wikipedia ein, wird man auch auf Islamismus weitergeleitet. Ich finde zwar, dass man die "-ismus" Begriffe wegen der Gefahr einer Polarisierung und Schwarz-Weiss-Malerei vermeiden sollte, aber da der Begriff nicht falsch ist, kann man sich auf "islamistische Partei" einigen. Besten Gruss --Manfred 23:57, 10. Dez. 2006 (CET)
zielt nicht auf die Errichtung eines Gottesstaates ab - Ideologie und Zielsetzung - aber wir haben uns ja geeinigt... Gruß --Mandavi מנדבי?¿disk 10:53, 11. Dez. 2006 (CET)
Ja, zur Zeit des Bürgerkriegs hatten alle Parteien eigene radikale Zielsetzungen, ich hatte als Beispiel schon die libanesische Falange angeführt. Dass sich die Haltung geändert hat steht doch schon da. Ich werde es noch einmal ergänzen. Gruss --Manfred 03:11, 12. Dez. 2006 (CET)

Betreff radikalislamisch: hier wird der Begriff ohne Einschränkungen verwendet und ich denke, das ist auch bei den meisten anderen seriösen Presseorganen in Deutschland ähnlich. Was die Hisbollah im Libanon auf sozialer Ebene leistet, ist ja davon unberührt, ebenso die Proporzregelung der einzelnen Glaubenrichtungen im Parlament. Eigentlich müsste die sogar noch zu Gunsten der Hisbollah den heutigen tatsächlichen Verhältnissen angepasst werden, da das Proportzverhältnis aus der Gründungszeit Libanons als unabhängiger Staat stammt und sich zu Ungunsten beispielsweise der christlichen Gruppierungen längst verschoben hat. Zur kriminellen Vereinigung: siehe BMI. (MARK 20:12, 14. Dez. 2006 (CET))

Einfach das BMI verlinken reicht nicht. Du musst eine Stelle Zeigen die explizit deine Behauptung unterstützt. Das liefert dein Link nicht. --Manfred 01:23, 17. Dez. 2006 (CET)

Muslim und Jude

Wieso ist es antisemtisch, wenn im Artikel über Wolfowitz steht, dass er Jude sei ? Das wird gestrichen. Bei Herrn Nasrallah wird erwähnt, dass er schiitischer Muslim sei.

Weil es in diesem Fall sozusagen mit dem Beruf des Herrn Nasrallah zu tun hat... --Mandavi מנדבי?¿disk 22:24, 5. Jul. 2007 (CEST)
Abgesehen davon, ist ja wohl mehr als umstritten, wenn lediglich der Vater Wolfowitzs jüdischer Herkunft war, auch er Jude sei - über die Mutter steht ja nix in dessen Artikel. Wohl daher und weil es mit seiner Arbeit nichts zu tun hat. Bei Nasrallah ist das ja ganz offensichtlich für dessen Tun relevant. --Mandavi מנדבי?¿disk 22:27, 5. Jul. 2007 (CEST)

Zitate

Ich habe alle Zitate entfernt, da ihre Auswahl reiner WP:POV ist. Ein Kriterium für das Erwähnen eines Zitats in einer Enzyklopädie wäre die umfangreiche Rezeption dieses Ausspruchs. Es muss nicht gleich „Ich bin ein Berliner“ sein, aber eine Erwähnung in mehreren Publikationen ist das mindeste. --Dlonra 01:17, 6. Mai 2010 (CEST)

Hisbollah von der CIA infiltriert

Hassan Nasrallah, Generalsekretär der Hisbollah hat im Juni 2011 bekanntgegeben, dass die Hisbollah von mind. 2 CIA Agenten infiltriert wurde.

Quelle: Hisbollah von der CIA infiltriert. Partei-Chef Nasrallah gibt die Entdeckung mindestens zweier Spione mit Kontakten zum amerikanischen Geheimdienst zu. Onlinemagazin Telepolis des Heise Zeitschriften Verlag, 25. Juni 2011, abgerufen am 26. Juni 2011.

--Agatha Bauer 19:54, 26. Jun. 2011 (CEST)

Zusammenfassung in der mobilen Version: "Befreiungsbewegung"

In der mobilen Anzeige wird ja eine Zusammenfassung des Artikels angezeigt, unteranderem bei der Suche. Dort wird Nasrallah als "libanesischer Politiker, Generalsekretär der islamischen libanesischen Befreiungsbewegung Hisbollah und Terrorist" bezeichnet. Die Hisbollah als "Befreiungsbewegung" zu bezeichnen ist eine Verzerrung und sollte behoben werden --Dete-Rakete (Diskussion) 17:44, 15. Jul. 2020 (CEST)

Du hast recht, ich habe die ausufernde Kurzbezeichnung auf das wertungsfreie "libanesischer Politiker, Generalsekretär der Hisbollah" eingekürzt. --Seewolf (Diskussion) 19:04, 15. Jul. 2020 (CEST)