Diskussion:Herder-Bibel

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Weitere Informationen

Also als Person die sich zu den verschiedenen Bibelübersetzungen informieren will, fehlen mir einige Punkte, die ich auch sonst im Internet nirgends beantwortet finde, vielleicht kann wer helfen. Und zwar:

-aus welchen Texten wurde die Herder-Bibel übersetzt (bzw aus welchen Sprachen, den originalen Sprachen oder der lateinischen oder griechischen Übersetzung)? -in wieweit ist die Herder Bibel textgetreu. Wie steht sie im vergleich mit anderen übersetzungen. Ist viel katholische Interpretation drinnen, oder ist sie dem Grundtext nahe (wie zB die Elberfelder bibel) -inwiefern wird die Herder-Bibel in nicht-katholischen Kreisen anerkannt.

Ich selbst habe momentan leider nicht die gelegenheit, das selbst zu recherchieren, aber ich würde es gut finden, wenn jemand der sich mit Bibeln und Bibelübersetzungen gut auskennt, diese Dinge noch in den Artikel einbaut - der meiner Meinung nach momentan nicht sonderlich informativ ist. Eromae 20:04, 15. Mai 2011 (CEST)

Die Herderbibel ist aus den "Urtexten" (= Hebräisch für AT, Griechisch für NT) übersetzt, wobei besonders für die Psalmen auch der lateinische Text zu Rate gezogen wurde. Das "Katholische" an dieser Bibel ist, das sie (wie alle kath. Bibeln) auch die im evangelischen Bereich sogenannten Apokryphen#Apokryphen nach dem Tanach und dem evangelischen Kanon enthält. Sie gilt als "gut lesbar", aber texttreu - oft sogar mehr als die Einheitsübersetzung, bei der dem modernen Sprachgebrauch Rechnung getragen wurde. --Bremond 23:21, 15. Mai 2011 (CEST) PS. Einfach mal einen kurzen Text, z.B. einen Psalm oder ein Gleichnis, vergleichen.
Was bitte soll denn der Urtext sein?? --Kulturkritik (Diskussion) 13:43, 17. Dez. 2020 (CET)