Diskussion:Hirne

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Transliterierung

bitte um Prüfung, ob Hirne richtig transliteriert ist, m.E. müsste es "Girne" heissen, da es sich nicht um das auch mit "г" in Sprachen mit kyrill. Alphabet translitierte deutsche "H" handelt. Andreas König 21:00, 12. Mai 2008 (CEST) Übertrag aus Wikipedia:Übersetzungswünsche (nicht vollständig signierter Beitrag von Elmo rainy day (Diskussion | Beiträge) 14:00, 6. Feb. 2015 (CET))

Das ist nicht die Transliteration (ISO 9 a.k.a. "wissenschaftliche Transliteration"), sondern gemäß WP:NKK die deutsche Transkription, die nicht für alle Ausgangssprachen mit kyrillischer Schrift gleich ist, sondern sich für das Ukrainische bspw. vom Russischen unterscheidet: Г = H, weil es im Ukrainischen so ausgesprochen wird; das Ґ = G gibt es nur in Fremdwörtern (und nebenbei: mit dem Laut "G" haben die Ukrainer und auch Sprecher südrussischer Dialekte, bspw. Michail *Horbatschow*, generell so ihre Probleme ;-) --AMGA (d) 14:23, 6. Feb. 2015 (CET)
Ojeh, sehe ich jetzt erst, das ist ja ein fast 7 Jahre alter Beitrag. Bitte C&P-Überträge besser kennzeichnen. --AMGA (d) 14:26, 6. Feb. 2015 (CET)
vielen Dank für die Antwort. Ich habe den Übertrag im Zuge von Aufräumarbeiten und der Korrektheit halber vorgenommen. Nun kann die Frage wohl nach langer Zeit als geklärt betrachtet werden. -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 14:29, 6. Feb. 2015 (CET)
Hm, habe ich *dann* auch gesehen. Mir war die Existenz einer Übersetzungswunschseite in dieser Form gar nicht bewusst (kannte nur Wikipedia:Übersetzungswerkstatt). Oft wird ja auch, was "mein"/dieses Themengebiet betrifft in Portal:Russland (oder halt Ukraine) oder auf WD:NKK nachgefragt. Da geht das, glaube ich, schneller. Vielleicht sollte man für/auf aktive Portalen etc. entsprechende Hinweise/Links setzen? --AMGA (d) 15:06, 6. Feb. 2015 (CET)