Diskussion:Internationale Arbeitsorganisation
Vorlage mit Flagge: Vorlage:ILO
Abkürzungen
Im Artikel werden verschiedene Abkürzungen verwendet. ILO als die Abkürzung der englischen Bezeichnung und IAO als die entsprechende deutsche Abkürzung. Ich plädiere dafür, die Abkürzungen zu vereinheitlichen, da man durch den Gebrauch unterschiedlicher Abkürzungen schnell zu dem Irrtum gelangen kann, es handele sich um zwei verschiedene Organisationen. Auch wenn es sich hier um die deutsche Ausgabe der Wikipedia handelt, plädiere ich hierbei für ILO. Die deutsche Abkürzung IAO habe ich noch nie gehört, während die englische sehr geläufig ist. Sollte dies in Fachkreisen anders gesehen werden, bin ich für eine Erweiterung meines Wissens aber sehr dankbar. --Chodowiecki 14:50, 20. Okt 2005 (CEST)
- Auch auf der deutschsprachigen Webiste [1] der International Labour Organisation wird im übrigen die Abkürzung ILO verwandt.--Chodowiecki 14:54, 20. Okt 2005 (CEST)
Ich sehe das mit den Abkürzungen genauso. Ebenfalls handelt es sich um 179 Mitgliedsstaaten, wie auf der Internetseite nachzulesen ist. Ich erarbeite momentan eine Hausarbeit über die ILO, d.h. es wir sich hier bald einiges verändern. Mfg Tobias
Deutsch ist eine der offiziellen Sprachen der ILO und als IAO bezeichnet sich die ILO selbst in ihren Publikationen, zu sehen, wenn Mensch auf der deutschen Webseite dazu vordringt. Dagegen sprechen die deutschsprachigen ILO-Nachrichten von der ILO als ILO. Als ehemaliger ILO-Mitarbeiter und Mitglied im Verein der internationalen Bediensteten kenne ich keinen Deutschen, der nicht von der ILO als ILO spricht. Das Durcheinander scheint der ILO egal zu sein, die deutsche Zunge in Genf sagt ILO. Mfg huscholz
Friedensnobelpreis
Hallo,
das eine Organisation, die sich der "Arbeit" widmet einen Nobelpreis erhält ist vermutlich nicht für jeden sofort klar. Die Verlinkte Informationen sind sehr weitschweifend und auf englisch, könnte man da nicht noch einen kleinen Absatz zu in den Artikel aufnehmen?--Badenserbub Briefkasten Bewerte mich! 10:06, 31. Mai 2007 (CEST)
Lemma
In deutschen Medien ist die englische Bezeichnung weniger gebräuchlich als die deutsche. Im Zusammenhang mit der englischen Abkürzung übrigens öfter als mit der deutschen. Es sollte also die deutsche Langform mit englischer Abkürzung Verwendung finden - wie wir es ja schon von den Vereinten Nationen her kennen. --Mandavi מנדבי?¿disk 02:19, 15. Aug. 2007 (CEST)
- Ach so, das MB hat schon zu einem Ergebnis geführt? Oder halten wir uns mal wieder nicht an die Auflagen des zugehörigen VA? --Matthiasb 13:15, 15. Aug. 2007 (CEST)
- Ich sehe nicht, dass es sich hier um eine Institution handelt wie die umstrittene. (ILA ist offiziell anerkannte Organisation) Die sind ja auch nach deinem Verständnis in den NK klar abgedeckt. Aber wenn dich das provoziert halte ich mich zurück bis der VA geklärt ist. Ein MB kann ich nirgends entdecken. --Mandavi מנדבי?¿disk 13:51, 15. Aug. 2007 (CEST)
Der Link zur Böklerstiftung funktioniert nicht mehr. Kann man den Preis anders belegen? (nicht signierter Beitrag von 80.171.127.94 (Diskussion) 03:52, 19. Mär. 2012 (CET))
Guy Ryder
Guy Ryder "will begin his five-year term in October 2012." - ILO:
Guy Ryder elected as ILO Director-General (28. Mai 2012, englisch)
--the one who was addicted (#) 14:29, 15. Jun. 2012 (CEST)
- Erledigt, Gruss --MBurch (Diskussion) 18:26, 29. Okt. 2012 (CET)