Diskussion:Ismail Kadaré
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Siehe Wikipedia:Artikel_zum_gleichen_Thema -- Bitte nicht löschen wegen Erhalt der Versionsgeschichte und um gleiche Doppelspurigkeiten in Zukunft vermeiden zu können. --Lars 13:19, 19. Nov 2004 (CET)
Schreibweise Kadares
Zur Vollständigkeit auch hier noch mein Beitrag aus Diskussion:Ismail Kadare:
- Früher dachte ich auch immer, es müsse doch Kadaré heissen. Diese Schreibweise macht aber im Deutschen keinen Sinn und stammt auch nicht aus dem Albanischen (dort wird ebenfalls Kadare geschrieben - und so wird es auch gesprochen). Ich kann mir die Herkunft der Schreibweise mit Akzent nur damit eklären, dass Kadare anfangs im Westen primär aus Frankreich vermarktet wurde (im Französischen macht diese Schreibweise wiederum Sinn), und noch immer "unter den Fittichen" des Verlags Fayard in Paris ist. Wesentlich ist vor allem auch, dass der neue Verlag von Kadare für den deutschsprachigen Raum auf den Akzent verzichtet (so auch Röhm, der nicht nur Kadares Übersetzer ist, sondern auch sonst (sehr?) guten Kontakt mit ihm hat.
Und als letzte Randbemerkung: Den Buchstaben é gibt es im Albanischen gar nicht. --Lars 13:34, 19. Nov 2004 (CET)