Diskussion:Iveta Radičová
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
angelobt?
"als erste Frau als Ministerpräsidentin angelobt"
ist das eine Ausdrucksweise aus der Politik oder eine "individuelle" Art zu formulieren?
--Dreifachaxel 21:42, 8. Jul. 2010 (CEST)
- frage ich mich auch. Ich dachte ich kann so einigermassen Deutsch, aber "angelobt" kenn ich nicht. Soulman 22:30, 8. Jul. 2010 (CEST)
- Ah, ich sehe gerade: Österreichischer Spezialausdruck, der Bundesdeutsche würde "vereidigt" sagen. Kommt von "Ich gelobe..." Soulman 22:32, 8. Jul. 2010 (CEST)
- Jetzt ist das Wort auch wieder weg, was soll den das? Selbst ich als sog. „Bundesdeutscher“ finde es nervig, dass ständig alles nicht „bundesdeutsche“ aus irgendwelchen Artikeln gelöscht wird. Diese Wikipedia gehört nicht allein Deutschland! --Kazuma ノート 00:30, 9. Jul. 2010 (CEST)
- das ist ein klasischer Austriazismus und gehört dort verwandt wo er hingehört, also bei österreichischen Politikern. Auch wenn die Slowakei mal zum Kuk-Reich gehörte (allerdings zum ungarischen Teil): Hier ist die allgemeinverständliche Variante angezeigt Erfurter63 00:40, 9. Jul. 2010 (CEST)
- Jetzt ist das Wort auch wieder weg, was soll den das? Selbst ich als sog. „Bundesdeutscher“ finde es nervig, dass ständig alles nicht „bundesdeutsche“ aus irgendwelchen Artikeln gelöscht wird. Diese Wikipedia gehört nicht allein Deutschland! --Kazuma ノート 00:30, 9. Jul. 2010 (CEST)
- Ah, ich sehe gerade: Österreichischer Spezialausdruck, der Bundesdeutsche würde "vereidigt" sagen. Kommt von "Ich gelobe..." Soulman 22:32, 8. Jul. 2010 (CEST)
- Als Originalautor dieses Artikels finde ich diesen kleinen Streit eher komisch. Da ich nur etwas Deutsch kenne, mir ist meistens egal, was verwendet wird, nur es soll im Idealfall verständlich sein. In diesem Fall finde ich aber „vereidigt“ besser verständlich als „angelobt“. Was eigentlich dieser Artikel braucht ist besserer Inhalt und nicht kindische Kriege! MarkBA 01:42, 9. Jul. 2010 (CEST)
- Hallo MarkBA und vor allem danke für Deine Stellungnahme. Das hier kein Streit und schon gar kein Krieg (Vorsicht mit solchen Wörtern), ich bin eher ein interessierter und (sprach)kritischer Mensch und deswegen stören mich auch Austriazismen und Helvetismen kaum. Würde ich streiten wollen, hätte ich noch mal revertiert. Ich bin mit diesem Wort genauso zufrieden, finde aber, dass beide gleichberechtigt sind. Ich würde den Artikel gerne ausbauen, da ich ihn interessant finde, aber leider gehört Slowakisch nicht zu meinem sprachlichen Repertoire. Friedliche Grüße, Kazuma ノート 02:20, 9. Jul. 2010 (CEST) :-)
- Okay, ich sehe jetzt auch, dass mein Tonfall (bzw. meine Wortwahl) nicht beonders nett war. Es war nicht so böse gemeint, wie es sich liest. Sorries! --Kazuma ノート 02:21, 9. Jul. 2010 (CEST)
- Mach nichts. Aber da sie nun eine Premierministerin ist, dann können auch deutsch- oder englischsprachige Medien etwas Interessantes enthalten. Ansonsten muss jemand meine oft fehlerhafte Sätze korrigieren :-o. MarkBA 09:38, 9. Jul. 2010 (CEST)
- Okay, ich sehe jetzt auch, dass mein Tonfall (bzw. meine Wortwahl) nicht beonders nett war. Es war nicht so böse gemeint, wie es sich liest. Sorries! --Kazuma ノート 02:21, 9. Jul. 2010 (CEST)
- Hallo MarkBA und vor allem danke für Deine Stellungnahme. Das hier kein Streit und schon gar kein Krieg (Vorsicht mit solchen Wörtern), ich bin eher ein interessierter und (sprach)kritischer Mensch und deswegen stören mich auch Austriazismen und Helvetismen kaum. Würde ich streiten wollen, hätte ich noch mal revertiert. Ich bin mit diesem Wort genauso zufrieden, finde aber, dass beide gleichberechtigt sind. Ich würde den Artikel gerne ausbauen, da ich ihn interessant finde, aber leider gehört Slowakisch nicht zu meinem sprachlichen Repertoire. Friedliche Grüße, Kazuma ノート 02:20, 9. Jul. 2010 (CEST) :-)
- Selbst im bundesdeutschen Duden siehe Link findet man das Wort Angelobung neben dem Wort Vereidigung siehe Link. Darum sind doch beide Worte zulässig. Oder?? Siehe auch die domaine .de und nicht .at. --Johnny_T 09:57, 9. Jul. 2010 (CEST)
regelwidrig?
"Kurz nach der Niederlage, am 23. April 2009 gab sie ihren Parlamentssitz auf, nachdem sie regelwidrig anstelle einer anderen Abgeordneten gestimmt hatte." Der Satz ist nicht unbedingt nachvollziehbar. Kann das von jemandem umformuliert werden, der sich auskennt???--sauerteig 10:10, 9. Jul. 2010 (CEST)
- Hier haben sie die ganze Sache auf englisch: Presidential candidate Radičová resigns as MP. Gemeint ist, sie hat nicht für selbst, sondern für ein anderes Mitglied in einer Abstimmung gestimmt (was natürlich nicht gut angesehen wird). MarkBA 10:45, 9. Jul. 2010 (CEST)
Man sollte es so ausdrücken, dass es verständlich und auch eindeutig ist, scheint mir. Das ist es meiner Auffassung nach nicht. --sauerteig 17:58, 9. Jul. 2010 (CEST)
Defekte Weblinks
Die folgenden Weblinks wurden von einem Bot („GiftBot“) als nicht erreichbar erkannt. |
---|
|
- http://zpravy.idnes.cz/slovensky-prezident-poveril-vytvorenim-vlady-radicovou-fico-priznal-prohru-1x6-/zahranicni.asp?c=A100623_114453_zahranicni_aha
- Vielleicht ist eine archivierte Version geeignet: archive.org
- Netzwerk-Fehler (56) andere Artikel, gleiche Domain
- http://www.google.com/hostednews/afp/article/ALeqM5hFnc7XgdjZRQv1jAn3bgv2tiDKhA
- http://www.euractiv.de/finanzplatz-europa/artikel/slowakei-radicova-stellt-vertrauensfrage-005478
- Vielleicht ist eine archivierte Version geeignet: archive.org
– GiftBot (Diskussion) 23:49, 14. Jan. 2016 (CET)