Diskussion:Jaime Ortega
Zitat Jaime Ortega
"Die Interpretation ob politischer oder nicht politischer Gefangene sei außerdem sehr schwierig. Er kenne jedoch keinen politischen Gefangenen." http://www.20minutos.com/noticia/b82079/visita-papal-a-cuba-busca-fomentar-el-dialogo/#xtor=AD-1&xts=513357 Das ist eine wichtige Aussage von Jaime Ortega. Beim Radio Vatikan Link handelt es sich außerdem um einen Übersetzungsfehler. Das erkennt jeder der spanisch spricht und das original Zitat gelesen hat. Er hat insgesamt zweimal erwähnt, dass er keine politischen Gefangenen in Kuba kenne. --Verdad26 (Diskussion) 13:22, 3. Aug. 2015 (CEST)
- Sag mal, wie oft muss man dir das eigentlich noch sagen: "Seine Aussage, dass es keine politischen Gefangenen in Kuba mehr gebe, sei aus dem Zusammenhang gerissen worden, so Ortega nach Angaben des Radiosenders Marti." http://de.radiovaticana.va/news/2015/06/22/ortega_will_sich_f%C3%BCr_politische_gefangene_auf_kuba_einsetzen/1153270 --Tohma (Diskussion) 13:34, 3. Aug. 2015 (CEST)
Und wie oft muss man dir noch sagen, dass dies eine falsche Übersetzung des "Radiovaticana" ist? Hier ist das original Zitat wo er seine Aussage, die er Anfangs Juni gesagt hat, nochmals präzisiert. Darin steht ganz klar, dass er mit seiner Aussage Anfangs Juni gemeint habe, dass er keine politischen Gefangenen kenne: http://www.20minutos.com/noticia/b82079/visita-papal-a-cuba-busca-fomentar-el-dialogo/#xtor=AD-1&xts=513357 Er erhalte zwar viele Schreiben, jedoch handelt es sich ausschließlich um gewöhnliche Straftaten. Er verspreche auch, wenn man ihm eine Liste präsentieren würde, er sich für sie einsetzen würde. Dann kommt das Zitat wortwörtlich in spanisch: Es tan difícil la interpretación de qué es preso político, uno dice es, otro dice no es", expresó Ortega. "Yo realmente no los conozco". Dieses Zitat ist von seiner Präzisierung und nicht der ursprünglichen Aussage anfangs Juni! --Verdad26 (Diskussion) 14:36, 3. Aug. 2015 (CEST)
- Je mehr Ortega dazu präzisiert, desto weniger Relevanz hat die gesamte Scheindebatte. Er sagt effektiv, dass sein Büro zu einem bestimmten Zeitpunkt (Juni 2015) keine aktuellen Hilfsanfragen zu politischen Gefangenen vorliegen hatte, dass er sich aber gerne für sie einsetzen würde, wenn sie ihm vorlägen. Was soll daran bitteschön besonders vermeldenswert sein?
- Wenn es um die zwischenzeitlich entstandene Kontroverse rund um seine ursprüngliche Aussage gehen soll, dann müssen auf jeden Fall beide Seiten (Ortega und seine Kritiker) angemessen und sauber dargestellt werden. Ortegas (später relativierte) Aussage alleine bringt den Artikel nicht weiter. --Hvd69 (Diskussion) 17:37, 3. Aug. 2015 (CEST)
Selbstverständlich ist die Aussage von Jaime Ortega relevant. Sonst hätten seine beiden Aussagen wohl kaum den ganzen Zorn der kubanischen Opposition auf sich gezogen. Zu dem auch noch der Besuch des Papstes ansteht. Es ist doch sicher vermeldenswert, dass die einzige objektive Quelle in Kuba der man vertrauen kann wortwörtlich sagt: "Die Interpretation ob politischer oder nicht politischer Gefangene sei außerdem sehr schwierig. Er kenne jedoch keinen politischen Gefangenen (in Kuba)." Also entweder lügt er oder er sagt die Wahrheit. Beides ist sehr bedeutend. Sogar entscheidend. Dafür spricht auch die Hunderten Artikel dazu! --Verdad26 (Diskussion) 18:44, 3. Aug. 2015 (CEST)
genauer Name
Also das "Kardinal" im Namen findet man SO nirgends in irgendwelchen Quellen. Daher sollte das entfernt werden. Nachtrag: Offenbar wurde dieser Vorschlag nicht berücksichtigt, wie zu sehen. Und leider erfährt man auch nicht, nachdem man sich doch einige Arbeit hier macht, nicht einmal, WARUM NICHT. Im Übrigen schreiben selbst die religiös/kirchlich Berufenen den Kardinalstitel nicht irgendwo mitten hinein in den Namen einer Person: https://www.katholisch.de/aktuelles/aktuelle-artikel/kardinal-ortega-gestorben-brieftrager-und-bruckenbauer Und auch dort wird er zudem auch nicht nur "Jaime Ortega" genannt. Auch versteh ich überhaupt nicht, warum man einen Kardinal im Namen mit diesem Titel behängt, aber bei keinem Papst (z.B.) findet sich dies auch schon in der oberen Namensnennung. Also völlig rätselhaft, warum dieser Mann hier im deutschen Wiki "Jaime Lucas ?Kardinal? Ortega y Alamino" genannt wird. (nicht signierter Beitrag von 84.189.8.252 (Diskussion) 23:53, 27. Jul. 2019 (CEST))
- Die Frage Kardinal Vorname Nachname" oder "Vorname Kardinal Nachname" ist allgemein schon oft und ausführlich diskutiert worden (siehe etwa hier: Diskussion:Kardinal/Archiv/1#Übertrag_der_Diskussion_aus_Namenskonventionen#Kardinal_(abgeschlossen). Das Ergebnis steht unter Wikipedia:Namenskonventionen#Kardinäle. Wir können und wollen sie nicht bei jedem einzelnen Kardinal wiederholen. --Andrsvoss (Diskussion) 10:00, 28. Jul. 2019 (CEST)
Spanischer Nachname
Auch wird er zumeist KURZ Jaime Ortega Alamino genannt und nicht nur Jaime Ortega.
- Hier bietet Spanischer Name umfangreiche Informationen. --Andrsvoss (Diskussion) 10:00, 28. Jul. 2019 (CEST)
"auf Kuba"
Zudem klingt dieses sich ständig wiederholende "auf Kuba" nicht nur doof, sondern ist auch redundant, man schreibt ja auch nicht "Kingston AUF Jamaika" oder "Berlin in Deutschland" usw. Ist doch mit dem vielfach auftauchenden "kubanisch" alles gesagt.
Das kannst du selbst ändern: Wikipedia:Sei mutig --Andrsvoss (Diskussion) 10:00, 28. Jul. 2019 (CEST)
Todesursache
Quelle hierfür: Ortega erlag den Folgen seiner Bauchspeicheldrüsenkrebserkrankung, die vor einigen Monaten diagnostiziert wurde. https://www.radiotelevisionmarti.com/a/en-estado-grave-el-cardenal-cubano-jaime-ortega-alamino/241179.html (nicht signierter Beitrag von 84.189.10.44 (Diskussion) 15:18, 26. Jul. 2019 (CEST))
- Eingearbeitet. --Andrsvoss (Diskussion) 14:17, 30. Jul. 2019 (CEST)