Diskussion:James Scullin
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
James oder Jim?
Hallo Marbot,
Jim Scullin ist wieder einmal eine schöne Übersetzung von Dir. Aber warum heißt er bei uns 'Jim' und in der englischen Wiki 'James'? Mir ist schon klar, dass Jim eine Kurzform von James ist, aber im Text der englischen Wiki taucht 'Jim' gar nicht auf (siehe en:James Scullin). 'Jim' scheint daher nicht unbedingt gebräuchlicher. Was ist denn Deine Quelle außer der engl. Wiki? Grüße, --Lc95 09:58, 1. Jun 2005 (CEST)
- Hallo Lc95, Jim anstelle von James ist in der Tat ein grenzwertiger Fall. Meine diesbezügliche Hauptquelle ist ISBN 1876411309, ein Buch mit Kurzbiographien der australischen Premierminister, welches ich seinerzeit in Canberra gekauft hatte und in dem ausschließlich Jim verwandt wird. Im Internet würde ich hierher [1] verweisen wollen. Beim googlen findet man noch etliche weitere Hinweise auf Jim. Wie ich die Australier kenne, ist mit sehr hoher Wahrscheinlichkeit davon auszugehen, daß Jim gebräuchlicher als James ist. Ich würde gerne mal im Land nachfragen und hernach erst die Entscheidung für oder gegen eine Umleitung treffen wollen. Grüße --Marbot 20:06, 2. Jun 2005 (CEST)
- Meine nicht repräsentative Kurzumfrage hat ergeben, daß James tatsächlich Jim vorzuziehen ist. Ich werde jetzt die entsprechenden Änderungen vornehmen. Hab vielen Dank für Deinen Einwand. Viele Grüße --Marbot 11:40, 5. Jun 2005 (CEST)