Diskussion:Japanische Tischtennismeisterschaft
Namenszuordnungen
Diskussionsabschnitt für die fehlenden Namenszuordnungen. Wer Indizien/zweitklassige Belege für Lesungen findet oder gute Ideen hat, möge bitte hier ergänzen. Ergänzungen meinerseits folgen noch bei Gelegenheit immer wieder mal. Ich markiere mal, die Treffer, die ich angesichts der möglichen Namenslesungen für ziemlich sicher halte, mit Häkchen (Ein expliziter Namensbeleg wäre natürlich trotzdem gut; aber ich denke, dass man die so in den Artikel übernehmen kann; zur Sicherheit führe ich die mal trotzdem hier auf, dann kann man das später nachvollziehen). --Asakura Akira 19:56, 19. Aug. 2011 (CEST)
Ich schlage vor, dass wir erkannte Namen verlinken, und zwar auch mehrfach. Dann fallen die offenen Punkte besser ins Auge. Ich habe das mal für die Spieler, für die es bereits Artikel gibt, gemacht. --tsor 20:32, 19. Aug. 2011 (CEST)
- Wir sollten uns in der Tabelle unten auf konsistente Namensreihenfolgen einigen; ich habe, vielleicht ungeschickt, bei den Lesungen die Originalreihenfolge verwendet, vor allem weil da auch Chinesen und Koreaner dabei sind und man die auch im Lateinischen normalerweise nicht umdreht; und in der Spalte hinten die umgedrehte Reihenfolge für das lateinische Ausland, weil die in der de-Wikipedia so geführt werden (jedenfalls die meisten, da sie zu spät geboren sind – und deshalb im Artikel für alle (ex Chinesen & Koreaner) die umgedrehte Variante). Du hast es hier bei den letzten jetzt genau umgekehrt gemacht. Mir ist das egal, nur einheitlich sollten wir es machen, damit man den Durchblick nicht verliert. Auch gegen Kapitälchen à la ASAKURA Akira habe ich nichts einzuwenden. Diese Diskussionsseite soll ja nur funktionieren, damit die Vorderseite besser wird. Such’s Dir aus, --Asakura Akira 23:50, 19. Aug. 2011 (CEST)
- Dann nehmen wir die doch für beide Spalten; dann passt es auch zu den Kanji. Einverstanden? --Asakura Akira 23:58, 19. Aug. 2011 (CEST)
Wenn möglich sollte zur Sicherheit jemand, der chinesisch und koreanisch (vietnamesisch für den unwahrscheinlichsten Fall) kann oder ordentliche Zeichenlexika zur Hand hat, die Lesungen der mutmaßlichen Bikulturellen, Eingebürgerten und der beiden Kolonialuntertanen im Kaiserreich überprüfen. --Asakura Akira 21:22, 22. Aug. 2011 (CEST)
- Fortschritt
Mit der ITTF-Datenbank habe ich alle Spalten abgeglichen. Nun kann ich noch ein paar andere Quellen versuchen (viel wird da wohl nicht rauskommen). --tsor 23:45, 20. Aug. 2011 (CEST)
Für weitere Recherchen hier in der Liste stehen mit einigen Lesemöglichkeiten alle ungeklärten Namen. --Asakura Akira 21:13, 22. Aug. 2011 (CEST)
Tabelle
Turnier(e) | Kanji | mögl. Lesungen | lat. Treffer, Belege, Kommentare |
---|---|---|---|
1936–1939 | 保原 キヨ | HOBARA/YASUHARA/… Kiyo | |
1936 | 田村 金造 | TAMURA Kanezō/Kinzō/… | |
1937 | 渡辺 重五 | WATANABE Chōgo | |
1937 | 川村 澄 | KAWAMURA Kiyoshi/Takashi/Noboru/… | |
1937 | 堀川 稔 | HORIGAWA/HORIKAWA Minoru/Jin/… | |
1937 | 横田 静江 | YOKOTA/YOKODA Shizue/… | |
1937–1939 | 吉田 きく江 | YOSHIDA/KICHIDA Kikue | |
1938, 1939 | 須山 末吉 | SUYAMA Suekichi/Matsukichi/… | |
1938, 1939 | 松浦 弥寿子 | MATSUURA Yasuko | |
1940 | 頼 天頤 | LAI Tianyu (chin.) RAI Ten’i (On-Lesung) NOE/ROE Chon-i (kor.) ~LAI/NAI/TRAI Thien Di (viet.) |
|
1940 | 崔 根恒 | CHOE Kun-hang (kor.) SAI Konkō (On-Lesung) CUI Genheng/Shigeng (chin.) THOI Can/Coi Heng (viet.) |
Es gab zumindest nach dem Krieg offenbar einen koreanischen TT-Spieler CHOE Kunhang: [1] Unter verdrehtem japanischem Namen beim Japanese American National Museum, da die Lage in Ostasien nach dem Krieg=vor dem [Korea-]krieg ziemlich unübersichtlich war, ist es gut möglich, <spekulativ, nur als indiz für weitere recherchen> dass er zumindest in der unmittelbaren Nachkriegszeit zwar zainichi war, aber dennoch 1950 Korea im TT repräsentierte</spekulativ> |
1940, 1946 | 西山 恵之助 | NISHIYAMA Enosuke/Keinosuke | |
1940 | 高市 恵美香 | TAKAICHI/KŌICHI Emika | |
1940 | 田中 時恵 | TANAKA Tokie/ | |
1946 | 西村 博義 | NISHIMURA Hiroyoshi | |
1946 | 浅堀 みさ子 | ASAHORI/ASAPORI Misako | |
1947 | 門尾 豊徳 | KADOO Toyonori/Hōtoku | |
1947 | 余江 捨二 | YOE Suteji | (Anm.: Namen die suteru (=„wegwerfen“) enthalten, sind recht ungewöhnlich; das sollte sich schnell finden) |
1948 | 南波 好宏 | NAMBA/NANAMI Yoshihiro | Anm.: NAMBA häufig als NANBA ins Lateinische |
1948 | 守屋 泰二 | MORIYA Taiji/Yasuji/… | |
1948 | 渡辺 睦子 | WATANABE Mutsuko/Chikako/Yoshiko/… | |
1949 | 上西 康彦 | KAMINISHI/UENISHI/ Yasuhiko | |
1950 | 松山 博夫 | MATSUYAMA Hiroo | |
1951 | 井原 照雄 | IHARA/IBARA Akio/Teruo | |
1951 | 峰石 忠雄 | HŌSEKI/MINEISHI Tadao/… | |
1952 | 古沢 吉之介 | FURUSAWA/… Kichinosuke | sollte FURUSAWA K. sein ? Kichinosuke ist als Lesung ziemlich alternativlos (die Frage war eher, ob FURU- oder KO- und -ZAWA oder -SAWA) |
1952 | 中 恒造 | NAKA/ Kōzō/Tsunezō | ITTF NAKA Tsuneo ?? 造 als o wäre ziemlich ungewöhnlich (100,00%-ig ausschließen kann man bei Vornamen nichts), besser mit explizitem Namensbeleg, um sicher zu sein, dass es kein Tippfehler ist. |
1952 | 本庄 俊彦 | HONJŌ/HONJO Toshihiko/Toshiyoshi/… | |
1953, 1955 | 渡辺 妃生子 | WATANABE Hinako | Anm.: Ein seltener Vorname, vielleicht auch Hiroko? |
1954 | 長浜 好人 | NAGAHAMA Yoshito/Yoshihito | |
1957 | 佐原 睦男 | SAHARA/SAWARA Atsuo/Mutsuo | |
1957 | 坂本 昇 | SAKAMOTO Shun/Shō/Noboru/… | |
1957 | 難波 多慧子 | NAMBA/… Taeko | |
1958, 1960 | 石橋 征 | ISHIBASHI/ISHIHASHI Tadashi/Seiji/Isao/… | |
1958, 1960 | 山本 義徳 | YAMAMOTO Yoshinori/Yoshitoku/… | |
1961 | 瀬川 栄次 | SEGAWA/SEKAWA Eiji | |
1962 | 吉本 忠義 | YOSHIMOTO Tadayoshi/Sadayoshi/… | |
1962 | 中山 千鶴子 | NAKAYAMA Chizuko/Chikako | |
1962 | 竹島 貴子 | TAKESHIMA/TAKEJIMA Takako/Atsuko/Yoshiko/Noriko/… | |
1963 | 小中 健 | KONAKA/ONAKA Ken | Kei Konaka - Es gibt zwar einige Lesevarianten für 健 ; aber Kei wäre eigenartig (mglw. Tippfehler oder Verwandtschaft?)
|
1963 | 伊東 隆弘 | ITŌ Takahiro/Shigehiro/… | |
1963 | 石坂 美智子 | ISHIZAKA/ISHISAKA Michiko | |
1964 | 正木 光久 | MASAKI/ Mitsuhisa/Mitsuji/Kōji/… | |
1964 | 有本 登 | ARIMOTO Noboru/Minoru/… | |
1965 | 斎藤 敏男 | SAITŌ Toshio | |
1965 | 下山 智子 | SHITAYAMA Tomoko/Satoko/Toshiko/Michiko/… | |
1965 | 田中 友子 | TANAKA Tomoko/Yūko/Mitsuko | |
1966 | 田中 英也 | TANAKA Hideya/Hidenari/Eiya | |
1966 | 加藤 優 | KATŌ Atsushi/Yū/Satoshi/… | |
1966 | 浅枝 敏子 | ASAE/ASAEDA Toshiko/Satoko/Haruko/… | |
1966 | 直井 敏子 | NAOI Toshiko/Satoko/Haruko/… | |
1967 | 小野 美恵子 | ONO/KONO/… Mieko | könnte ONO Chieko sein ????? 美恵子 kriegt man mit Chieko nicht zusammen. |
1973 | 長洞 久美子 | NAGAHORA/NAGABORA Kumiko | Man kann 長洞 auch mit Fantasie nicht Nagahara lesen; könnte aber als Tippfehler in der ITTF-Datenbank diese „NAGAHARA“ Kumiko sein
|
1974 | 葛巻 まゆみ | KUZUMAKI/KATSUMAKI/… Mayumi | |
1974 | 小野 千恵子 | ONO/KONO Chieko/Chiyoko | könnte ONO Chieko sein; siehe aber ONO Chieko 1976 (a) Tippfehler beim japanischen Verband→eine Person, die entweder 智恵子 oder 千恵子 heißt (b)zwei verschiedene Personen mit zufällig gleichem Familiennamen (oder auch nur gleich geschriebenem, falls z.B. die eine KONO, die andere ONO heißt) |
1975 | 藤本 誠三 | FUJIMOTO Seizō | |
1976 | 小野 智恵子 | ONO/KONO Chieko/Chiiko | könnte ONO Chieko sein; siehe aber ONO Chieko 1974 |
1976–1978 | 鎌倉 由美子 | KAMAKURA Yumiko | |
1977, 1979 | 福田 京子 | FUKUDA Kyōko/Keiko/Atsuko/Michiko/… | |
1978 | 福江 滋留 | FUKUE Shigeru | sollte FUKUE Shigero sein ?? Schon 滋留 als Shigeru ist eher ungewöhnlich; aber Shigero wäre ein Exot, besser mit explizitem Namensbeleg(vielleicht auch Shigerō? das passt aber nicht recht zu den Kanji.) |
1978 | 塚本 英子 | TSUKAMOTO Eiko/Akiko/Hideko/Fusako/… | |
1980 | 塩田 晋宏 | SHIOTA/SHIODA Kunihiro/Yukihiro/Nobuhiro/… | |
1981 | 浦 喜久 | URA Kiku/… | |
1981 | 小森 孝則 | KOMORI Takanori | |
1984, 1986 | 斎藤 美香子 | SAITŌ Mikako | |
1986 | 金島 博之 | KANEJIMA/KANESHIMA Hiroyuki/… | |
1986 | 山内 篤 | YAMAUCHI/SANNAI Atsushi/… | |
1987 | 謝 春英 | XIE Chunying (chin.) SHA Shun’ei (On) (kor.) |
Stellt sich und ihre Tischtenniskarriere in Japan auf japanisch bei ihrem chinesischen Arbeitgeber kurz vor, war demnach nach ihrer Spielerkarriere bei der Lebensversicherung Sumitomo Seimei Hoken Tischtenniscoach; TTStat: Xie Chung-ying (1979), TTStat: Xie Chun-ying (1979) (bei TTStat wohl identisch, Schreibfehler), XIE Chunying spielte 1980 für China |
1987 | 陳 莉莉 | CHEN Lili (chin.) CHIN Riri (On) (kor.) |
Hier spielt eine "Chen Lili" 1981 in der chinesischen Nationalmannschaft. Sankei Sports, 21. Januar 2011: Sie coacht das Tischtenniswunderkind HIRANO Miu |
1988 | 山田 道代 | YAMADA Michiyo | |
1988 | 三上 雅也 | SANJŌ/MIKAMI/MINAGAMI/… Masanari/Masaya/… | |
1989 | 黄 若東 | HUANG Redong/Ruodong (chin.) KŌ/Ō N/Jakutō (On) HWANG Yak-dong (kor.) |
|
1989 | 詹 莉 | ZHAN Li (chin.) SEN/TAN/DAN Ri/Rei/… (On) |
Zhang Lei ?? spielte 1987 in Schweden |
1989 | 鄭 慧萍 | ZHENG Huiwei (chin.) TEI/JŌ Keihyō/… (On) JEONG Hye-pyeong (kor.) |
|
1990 | 秋山 真樹子 | AKIYAMA Makiko | |
1990 | 山谷 弘子 | YAMATANI/YAMAYA Hiroko/Mitsuko/… | Daiichi Kangyō Ginkō/Präfektur Tokio |
1993 | 益田 誌保 | MASUDA/MASHIDA/MASUTA/MASHITA Shiho | Präfektur Miyagi |
1994 | 金上 英代 | KANAGAMI/KANEJŌ/KANEAGE Fusayo/Hanayo/Hideyo/… | Präfektur Kanagawa |
1994 | 小泉 純彦 | KOIZUMI Akihiko/Atsuhiko/Sumihiko/… | Nissan Jidōsha/Präfektur Kanagawa |
1994 | 小貫 菜穂子 | ONUKI/KONUKI/KOTSUNAGI/… Naoko/Nahoko | spielte für Nissan Jidōsha und kommt aus/spielte in der Präfektur Kanagawa |
1996 | 高草 由紀 | TAKAKUSA Yuki/Yūki/… | ITTF: Yuki/Yūki Takakusa Da die ITTF-Datenbank Makra manchmal in Doppelvokal, Vokal+h etc. umwandelt, aber oft auch einfach weglässt, klären: Heißt sie Yuki oder Yūki? |
2010 | 坂本 夕佳 | SAKAMOTO Yuka/Yūka | Yuka lt. Blogeintrag bei der Tischtennismannschaft der Chūō-Uni - Yuka Sakamoto auf ittf.com |
Mögliche Quellen zum Prüfen
Japanische Studentenmeisterschaftenbasiert anscheinend auf einem (japanischen?) Wikipedia-Artikel, d.h. keine geeignete Quelle
Maschinenübersetzungen von japanischen Namen sind so brauchbar wie ein Motorboot in der Sahara. (Die vollständige Liste – leider auch ohne Lesungen – gibt’s beim Verband, der WP-Orignalartikel über die „habit to good books“ (Google für Tischtennisturnier) findet sich dort.)
Erledigtes
Turnier | Kanji | mögl. Lesungen | lat. Treffer, Belege, Kommentare |
---|---|---|---|
1950 | 山田 清治 | YAMADA Kiyoharu/Seiji/Kiyoji | ITTF YAMADA Seiji |
1950, 1951 | 溝畑 司呂 | MIZOHATA Shiro | sollte MIZOHATA Shiro sein |
1953 | 田坂 清子 | TASAKA Kiyoko | sollte TASAKA Kiyoko sein |
1953, 1954 | 川井 一男 | KAWAI Kazuo | sollte KAWAI Kazuo sein |
1953, 1954 | 後藤 英子 | GOTŌ Akiko/Hideko/Eiko/… | ITTF GOTŌ Hideko |
1954 | 広瀬 浩一 | HIROSE Kōichi | sollte HIROSE Kōichi sein |
1955 | 野平 明雄 | NOHIRA Akio | sollte NOHIRA Akio sein |
1955 | 津野 達雄 | TSUNO Tatsuo | sollte TSUNO Tatsuo sein |
1955 | 生野 千恵子 | IKUNO Chieko | sollte IKUNO Chieko sein |
1956, 1960, 1962 | 設楽 義子 | SHITARA/SHIDARA/SHIRAKU/… Yoshiko | könnte SHIDARA Yoshiko sein |
1957 | 坂井 昭一 | SAKAI Shōichi | könnte SAKAI Shōichi sein |
1958, 1959, 1961 | 村上 淑子 | MURAKAMI Toshiko/Shōko/Yoshiko/… | könnte MURAKAMI Yoshiko sein |
1959 | 村上 輝夫 | MURAKAMI Teruo | sollte MURAKAMI Teruo sein |
1957, 1958 | 成田 静司 | NARITA Kiyoshi/Seiji/… | Seiji Narita - Zeitschrift DTS, 1959/1 S.1 |
1961, 1962, 1964, 1966 | 三木 圭一 | MIKI Keiichi | sollte MIKI Keiichi sein |
1962 | 福島 万治 | FUKUSHIMA Manji | sollte FUKUSHIMA Manji sein |
1965 | 鍵本 肇 | KAGIMOTO Hajime | sollte KAGIMOTO Hajime sein |
1968, 1969, 1972 | 今野 安子 | KONNO Yasuko | sollte KONNO Yasuko sein |
1967, 1971 | 浜田 美穂 | HAMADA Miho | sollte HAMADA Miho sein |
1967 | 河原 智 | KAWAHARA Satoru | sollte KAWAHARA Satoru sein |
1969 | 福野 美恵子 | FUKUNO Mieko | sollte FUKUNO Mieko sein |
1969 | 近藤 有慶 | KONDŌ Ariyoshi | sollte KONDŌ Ariyoshi sein |
1969, 1970, 1972 | 平野 美恵子 | HIRANO Mieko | sollte HIRANO Mieko sein |
1970–1972 | 坂本 礼子 | SAKAMOTO Reiko | SAKAMOTO Reiko |
1973, 1974 | 今野 裕二郎 | IMANO/KONNO/ Yūjirō | IMANO Yūjirō |
1973, 1974 | 田阪 登紀夫 | TASAKA Tokio | sollte TASAKA Tokio sein |
1975 | 久世 雅之 | KUZE Masayuki | sollte KUZE Masayuki sein |
1975 | 高山 徳子 | TAKAYAMA/KŌYAMA Noriko/Tokuko/… | sollte trotz leichter Jahreszahldiskrepanz TAKAYAMA Tokuko sein |
1975 | 菅谷 佳代 | SUGATANI/SUGADANI/SUGAYA Kayo | sollte SUGAYA Kayo sein |
1979 | 川東 加代子 | KAWAHIGASHI Kayoko | KAWAHIGASHI Kayoko |
1979 | 高橋 省子 | TAKAHASHI Shōko | TAKAHASHI Shōko |
1980 | 海鉾 仁 | KAIHOKO Jin/Hisashi/Hitoshi/Makoto/… | = KAIHOKO Hitoshi |
1980–1983 | 神田 絵美子 | KANDA Emiko | KANDA Emiko |
1982 - 1985, 1990 - 1993 | 渡辺 武弘 | WATANABE Takehiro | sollte WATANABE Takehiro sein |
1984, 1986, 1991 | 橘川 美紀 | KITSUKAWA Miki | KITSUKAWA Miki |
1985 | 幸野 信子 | KŌNO Nobuko | KŌNO Nobuko |
1985 | 桜井 正喜 | SAKURAI Masaki | SAKURAI Masaki |
1986–1988 | 細川 幸智子 | HOSOKAWA Sachiko | HOSOKAWA Sachiko |
1990–1992 | 大野 知子 | ŌNO Kazuko/Tomoko/Satoko/… | ITTF ŌNO Tomoko (der Name ist allerdings zu häufig, um „Doppelgänger“ ganz sicher auszuschließen) |
1992, 1995, 1997 | 大柿 柴保 | ŌKAKI/ŌGAKI Shiho/… | Shiho Ōgaki http://www.tennistavolo.ch/files/documenti/STT%20topspin/TopSpin_2_0506.pdf Seite 4 |
1991 | 河村 朋枝 | KAWAMURA/KŌMURA/… Tomoe | sollte Tomoe Kawamura sein |
1992 ff. | 河野 文江 | Kōno/Kawano/… Fumie | passt zu Fumie Morimoto-Kawano |
1993 | 松下 雄二 | MATSUSHITA Yūji | ITTF: MATSUSHITA Yūji |
1993 | 室重 明世 | MUROSHIGE Akiyo | ITTF: MUROSHIGE Akiyo |
1997 | 橋本 正浩 | HASHIMOTO Masahiro/… | sollte HASHIMOTO Masahiro sein |
1997 | 金氏 雅美 | Kanauji/Kaneuji/… Masami/… | sollte Masami Kaneuji sein |
2000 | 野平 直孝 | NOHIRA/NODAIRA/… Naotaka | sollte NOHIRA Naotaka sein |
2002 | 渡辺 将人 | WATANABE Masato/Masahito/… | sollte WATANABE Masato sein |
ITTF-Datenbank
Man kann in der ITTF-Datenbank stöbern, wo viele japanische Spieler und Spielerinnen aufgeführt sind, die an bedeutenden Weltturnieren teilgenommen haben.
--tsor 19:32, 19. Aug. 2011 (CEST)
Widersprüche
- Laut DTS 1958/4 (Februar) S.16 Japans neue Einzelmeister, Kazu Yamaizumi und Seiji Narita, sind beide Studenten. In der Tabelle sind diese unter "1957" aufgeführt, nicht unter 1958. --tsor 22:34, 22. Aug. 2011 (CEST) - ebenso DTS 1958/14 S.1 --tsor 07:41, 23. Aug. 2011 (CEST)
Das dürfte an der Bennenung der Turniere liegen: Im Januar 2011 wurde der „Meister des Jahres 2010“ ermittelt. Ob das Turnier schon immer im Januar des folgenden Jahres stattgefunden hat, weiß ich aber nicht. --Asakura Akira 23:08, 22. Aug. 2011 (CEST)
Wie weiter ?
Nun habe ich meine Quellen alle durchforstet, auch die ITTF-Datenbank gibt nicht mehr her. Was man noch tun könnte: Die japanische TT-Seite durchforsten und dort evtl. per mail nachfragen. Das wäre eine Aufgabe, die nur jemand mit japanischen Sprachkenntnissen übernehmen kann. Die mit Häkchen versehenen Einträge können wir ja im Artikel abarbeiten (das könnte ich tun). --tsor 12:20, 21. Aug. 2011 (CEST)
- Das Problem liegt leider oft so: Es liegt durchaus im Bereich des Möglichen, dass der Verband zumindest bei den älteren Jahrgängen selbst nicht mehr weiß, wie sich die Damen und Herren lesen. Als erstes sollten die abgehakten in den Artikel, und die noch fehlenden hier in die Tabelle; dann sollte man die TT-Quellen & das Web – Treffer wie der beim JANM können einen oft auf die richtige Spur bringen – auf andere Lesungen durchforsten (ich habe mich bemüht, wahrscheinliche Lesungen auszuwählen; aber das Problem ist ja gerade, dass es jeweils nur um genau eine Person geht, und für die ist nur genau eine (bei den bikulturellen zwei) Lesung richtig, die gerade die unwahrscheinlichste, exotische sein kann.) und vor allem für die jüngeren Jahrgänge japanische Archive durchsuchen (vor allem die Sportzeitungen; aber auch Fanseiten, das NOC, Präfektursportverbände, lokale Verwaltungen (in der Verbandsliste stehen die Heimatpräfekuren dabei), … können beim Ermitteln von Lesungen sehr hilfreich sein). Was dann noch übrig ist, sind hoffentlich wenige Knacknüsse, für die man dann etwas aufwändigere Dinge ins Auge fassen muss oder wenn man Pech hat: leer ausgeht – es gibt Generäle, Minister, Weltmeister, … die über Jahrzehnte mit falsch gelesenem Namen in den Geschictsbüchern stehen. --Asakura Akira 15:46, 21. Aug. 2011 (CEST)
P.S., noch ein Hinweis: es gibt (vor allem, aber nicht nur lateinschriftliche) Quellen (insb. online, aber auch viele weniger vorsichtige Bücher, und z.B. an manchen Stellen die en-WP) die eine Lesung angeben, ohne zu wissen dass diese die richtige ist und auch ohne anzugeben, dass das nur ein Schuss ins Blaue ist. Da muss man also ein bisschen vorsichtig sein.
- Ich sehe, dass Du wieder einsteigst. Ich selbst kann da leider nichts mehr beitragen, meine Quellen geben leider nichts her. Dennoch schon mal Danke für Deine Mühen. Gruß --tsor 21:22, 21. Sep. 2011 (CEST)
- Meine Ausbeute ist ziemlich mager – ich hatte wirklich gehofft, dass die Müllhalde bei Tischtennis etwas mehr hergibt. Eine gut sortierte, umfassende japanische Fansite, die man selbst als Ref oder wenigstens als Such-Ausgangspunkt benutzen könnte, habe ich auch noch nicht entdecken können. Ich werde nun also die Unternehmen/Präfekturverbände ergänzen, um dann
- zunächst bei den Werksmannschaften (sofern die heute noch existieren) zu suchen – da geht’s schließlich um Marketing, da könnte etwas zu holen sein
- bei den Präfekturverbänden zu suchen, falls die überhaupt nennenswertes Material im Netz haben
- und dann Kandidat für Kandidat die Sportzeitungen zu durchforsten (Google fischt da nicht alles ab; bzw. wenn man nicht restriktiv genug sucht, folgt jede Menge Müll; bei Sportarchiven kann man etwas weniger restriktiv suchen, ohne gleich mit zufällig gleichnamigen Popsternchen etc. zugespammt zu werden.)
- So wie es aussieht, bleibt aber auch dann noch eine Menge übrig. Falls ja, kann man weitersehen; am erfolgversprechendsten wäre wahrscheinlich ein Versuch, die Präfekturverbände zu kontaktieren (sollte heutzutage eigentlich auch in Englisch gut gehen): Dort (außer vielleicht bei den größten) erinnert man sich sicher an seine lokalen Tischtennishelden. Aber eins nach dem anderen. Einige kann man eigentlich abhaken (Choe, Furusawa, Xie, Chen scheinen unbedenklich und schreibungs-/lesungsmäßíg konsistent – jap. Namenszuordnungen sind immer ein Spiel mit Wahrscheinlichkeiten, aber schließlich kann man ja auf dieser Disk. nachlesen, wo’s herkommt. Das ist ordentlicher als so manches gedrucktes); und ab morgen beginne ich mal das Suchprogramm, das zum Glück gut als Pausenfüller geeignet ist… Grüße, Asakura Akira 21:50, 21. Sep. 2011 (CEST)
- Meine Ausbeute ist ziemlich mager – ich hatte wirklich gehofft, dass die Müllhalde bei Tischtennis etwas mehr hergibt. Eine gut sortierte, umfassende japanische Fansite, die man selbst als Ref oder wenigstens als Such-Ausgangspunkt benutzen könnte, habe ich auch noch nicht entdecken können. Ich werde nun also die Unternehmen/Präfekturverbände ergänzen, um dann
- Ich sehe, dass Du wieder einsteigst. Ich selbst kann da leider nichts mehr beitragen, meine Quellen geben leider nichts her. Dennoch schon mal Danke für Deine Mühen. Gruß --tsor 21:22, 21. Sep. 2011 (CEST)