Diskussion:Jonathan (Vorname)
Was die „türkischen Bedeutungen“ angeht (die eh nichts mit der Herkunft des Namens zu tun haben), so habe ich in einem Online-Wörterbuch mit den Suchwörtern „map“, „sign“ und „guide“ nichts dergleichen gefunden - das Ähnlichste war „yönekmek“ im Sinne von „to guide“. Wenn es doch so etwas wie „yonatan“ im Sinne von „Landkarte, Wegweiser“ gibt, dann ist das Wiktionary der passende Ort dafür. --Olaf Studt 12:30, 7. Dez 2005 (CET)
"..der beste Freund Davids" ist vielleicht eine Spur untertrieben, da das Alte Testament deutlich auf ein homoerotisches Liebesverhältnis zwischen David und Jonathan anspielt. JKS 21:04, 4. Sep 2006 (CEST)
Es ist überhaupt nicht untertrieben. Von wegen "homoerotisches Liebesverhältnis"!!!
--JR 19:26, 27. Mai 2011 (CEST)
vor allem handelt es sich dabei um einen namen der versklafung in seiner bedeutung beinhaltet. in direkter rede zum sobenannten. was das dann zu bedeuten hat ist lässt sich in der "homoerotischen" szene ablesen. so liegt die zeugung eines kindes durch jonathan doch eher in der ferne. da selbst dies durch eine beformundung oder weit weg von alldem in zweisamkeit passieren sollte. Dabei muss entweder mer glück als verstand eine rolle spielen, oder die kultur eine föllig diesem text entfremdete bedeutung habe. fällt aber schwer, da schon satan dem name jonathan eine sünde näher kommt als gewünscht. (nicht signierter Beitrag von 84.72.132.172 (Diskussion) 09:44, 4. Jan. 2012 (CET))
Jehova vs. Jahwe
Ich hab den Edit hier erstmal zurückgesetzt: http://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Jonathan&diff=109270003&oldid=108779043 Ich bin mir ziemlich sicher, dass das ein religiös motivierter edit eines zeugen jehowas war. --Jonathan Hornung (Diskussion) 11:45, 15. Okt. 2012 (CEST)
Der deutsche Name Jonathan wird im hebräischen Wortlaut Jeho-nathan ausgesprochen. Der deutsche Name Jesus wird im hebräischen Wortlaut Jeho-schua ausgesprochen. Viele Namen die etwas bedeuten worin der Name Gottes eine Rolle spielt, werden mit dem Anfangswortlaut JEHO ausgesprochen. Aus welchem Grund hat die Kirche dann seit einigen Jahren den Namen Jahwe für den Gottes Namen gewählt statt den Namen Jehova weiterhin zu gebrauchen wie es seit Jahrhunderten Gang und Gebe war ? Selbst Johan Sebastian Bach der Komponist aus dem 16. Jahrhundert gebrauchte den Namen Gottes Jehova und nicht den Namen Jahwe. Siehe auch im Inhaltsverzeichnis dieser Seite unter dem Namen Jehova - http://de.wikipedia.org/wiki/Jehova - Seit dem Jahre 1270 wird dieser Name Gottes Jehova ausgesprochen. Nicht Jahwe. (nicht signierter Beitrag von 78.34.69.34 (Diskussion) 23:05, 23. Mai 2013 (CEST)) Das stimmt definitiv nicht! Meine Freunde und andere in Israel nennen ihren Sohn Jonathan, nicht Jeho-Nathan, und die messianischen Juden sprechen von Jeschua, nicht von Joho-Schua! (nicht signierter Beitrag von 217.89.49.189 (Diskussion) 10:25, 5. Okt. 2016 (CEST))
Begriffsklärung
„Jonathan“ hat mindestens drei Bedeutungen: Vorname, Jonathan (Apfel) und Jonathan (Film). Was ist hier besser:
- BKL-Modell 1, verschieben nach Jonathan (Vorname)
- BKL-Modell 2, Jonathan (Begriffsklärung) anlegen
--Trustable (Diskussion) 11:25, 28. Okt. 2013 (CET)