Diskussion:Josef von Arimathäa

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Dass der Name Arimathäa fiktiv ist, ist reine Vermutung des Verfassers.

Gemäss dem Artikel "Josef von Arimathäa" (http://www.bautz.de/bbkl/j/Joseph_v_ar.shtml) ist Arimathaia die griechische neutestamentliche Bezeichnung für das hebr. Armathajim im nördl. Juda, dem heutigen Rentis, 10 km nordöstlich von Lydda.

Zeitraum

wenn wahrscheinlich ist, dass es josef von arimathäa gegeben hat, müsste man doch auch schreiben, von wann bis wann er wahrscheinlich gelebt hat - oder gibt´s da keine quellen zu? - 05.04.07, 17:38 Uhr

Die einzige Quelle dazu ist das Neue Testament und das erwähnt Joseph von Arimathäa nur im direkten Kontext mit der Kreuzigung Jesu. Alles, was man also sagen kann, ist, dass der Mann in der ersten Hälfte des 1. Jhs. gelebt haben muss. Todesjahr oder gar Geburtsjahr sind da kaum zu rekonstruieren. --Proofreader 20:45, 10. Mär. 2009 (CET)

Indiana Jones

Dort wird er zwar als erster Eigentümer des Grals erwähnt, jedoch nicht als Gralsritter. Aber das ist mir jetzt zu unwichtig, um das zu ändern.Firmian 23:15, 26. Dez. 2007 (CET)

Synopse

Die Figur des Joseph von Arimathäa findet sich in allen synoptischen Evanglien. Ein Hinweis hierauf wäre hilfreich. Gruß --Kleinkrieger 10:42, 14. Apr. 2009 (CEST)

Verständnisfrage zum Grab

Ich verstehe folgenden Satz im Artikel nicht:

«Er wird nach dem französischen Grand St. Graal in dem Kloster von Glais in Schottland begraben, nach dem „Joseph von Arimathie“ dagegen in der Abtei von Glastonbury, die nun als „Glastynberg“ bekannt sei.»

Ich habe den Satz umformuliert:

«Laut dem französischen Werk "Grand St. Graal" wurde Joseph in dem Kloster von Glais in Schottland begraben. In dem Werk "Joseph d'Arimathie" hingegen wird erwähnt, dass sein Grab in der Abtei Glastonbury liegt.»

Da ich den Artikel an der Stelle wie gesagt nicht ganz verstehe, bitte ich um Erläuterung, ob meine Vermutung richtig interpretiert ist. Den Satzteil mit "Glastynberg" verstehe ich überhaupt nicht. Auf welchen Zeitpunkt bezieht sich das "nun"?

--Robinandroid 12:34, 11. Nov. 2011 (CET)

Der Satzteil „ … die nun als "Glastynberg" bekannt sei.” dürfte sich folgendermaßen erklären lassen: „Joseph von Arimathie“ hat Robert de Boron im 12./13. Jh. geschrieben; das „nun” bezieht sich auf seine Zeit – er will damit seinen Lesern einen Hinweis geben wie der Grabesort aktuell (bezogen auf die Zeit in der Robert sein Buch schrieb!) heißt. Der Satz war natürlich irreführend, denn „Abtei von Glastonbury” ist die für uns moderne Menschen aktuelle Bezeichnung: Robert kannte diesen Bezeichnung gar nicht; er kannte den Ort unter dem Namen „Glastynberg”. Was in der Kette der Ortsbezeichnungen fehlt, ist der Ortsname, den Robert mit „nun als "Glastynberg" bekannt sei” erklärt. Davon abgesehen sind die beiden Sätze aber eh wertlos: Da fehlen die Quellenangaben, die Zuordnung der Werke zu Autoren und die zeitliche Einordnung. --Henriette 15:12, 11. Nov. 2011 (CET)
Ich habe den Mist entfernt. Zum einen wird es nicht belegt und zum anderen kann man das so bei Dan Brown nachlesen. Wer war nochmal Dan Brown? MfG URTh (Diskussion) 16:16, 5. Apr. 2018 (CEST)

Acta Pilati

In den im Artikel genannten Acta Pilati habe ich die hier genannten Überlieferungen versucht nachzulesen und fast nichts davon gefunden. Dort wurde Joseph von Arimathia gleich nach der Grablegung Jesu inhaftiert, dann vom auferstandenen Jesus befreit und später von den Nachforschenden in Arimathia aufgefunden und um Zuge eines Umdenkens des Hohen Rates freundschaftlich nach Jerusalem gebeten, wo er triumphal empfangen wird. Sicher gibt es die hier angeführte Überlieferung auch, aber anscheinend nicht im Nikodemus-Evangelium. Jedenfalls habe ich es da nicht gefunden. Das sollte klargestellt und die Quelle für die Überlieferung recherchiert und angegeben werden. --2003:E4:5BC2:A57:4216:7EFF:FE2A:7A33 16:44, 4. Mai 2018 (CEST)