Diskussion:Kairo/Archiv/2012

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Ärmlich

Ich verstehe nicht, was an "ärmlich" diskriminierend sein soll. Ich finde es im Gegenteil wichtig zu erwähnen, dass das Beben gerade diejenigen getroffen hat, die ohnehin arm waren, das ist "diskriminierend". Vielleicht gibt es ja einen Vorschlag für eine andere Formulierung. (Kleiner Hinweis: ich war vor Ort, ich weiß, wovon ich rede.) --Nicola Ming Sick - Wieverklaaf 19:52, 7. Apr. 2012 (CEST) ps. ich habe mal was probiert.

Giseh oder Giza

Sachmal bist du aber ein heisser PENIS. (nicht signierter Beitrag von 77.6.159.32 (Diskussion) 21:24, 10. Sep. 2012 (CEST))

Nach meinen Informationen ist Gizeh der deutsche Name für die historische Siedlung zu Zeiten der Pharaonen z.B. die Pyramiden von Gizeh. Heute jedoch heißt das Stadtdistrikt und die nächst höhere administrative Gliederung des Gouvernerates Giza.

Entsprechend findet sich diese Transliteration auf Stadtplänen. Wenn die Ägypter diesen Stadtteil aussprechen, ergibt sich für die deutsche Tonlage der Wortlaut: Gisa. -- 62.135.101.162 22:44, 23. Mär 2005 (CEST)

Die mittelalterlichen Stadttore

Ich suchte eigentlich die mittelalterlichen Stadttore, insbesondere das Zuweila-Tor (Bab Zuweila), das in der englischen WP einen eigenen Artikel hat. Hier kommt es nicht vor. --R. la Rue (Diskussion) 11:53, 30. Dez. 2012 (CET)