Diskussion:Kastagnetten

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

In der Artikel-Einleitung steht "Kastagnetten (spanisch, sprich „Kastanjetten“) ", was jedoch falsch ist. Wie weiter unten im Artikel beschrieben wird, ist die spanische Form Castañeta. Bei "Kastagnette" handelt es sich um die französierte Form. --91.7.30.165 22:01, 13. Jul. 2007 (CEST)

Wohl wahr, aber das französische Wort geht ursprünglich auf das spanische zurück. Außerdem wird im Spanischen eher castañuelas benutzt als castañetas (was man am Artikel der spanischen WP gut erkennen kann) oder gar palillo. --Feijoo 15:26, 15. Jul. 2007 (CEST)