Diskussion:Kissing & Möllmann
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
KyM
Dass Spanien ein Hauptabsatzgebiet für Kissing & Möllmann war, steht ja ausdrücklich im Artikel. Das Kürzel KyM / KYM habe ich in diesem Zusammenhang immer für die spanische Variante gehalten: deutsch Kissing & Möllmann = spanisch Kissing y Möllmann. Auf der als Weblink angegebenen Internetseite steht allerdings:
„Im Zeitraum Ende 1920er/Anfang der 1930er Jahre Umbenennung der Firma von K&M zu KyM“
Eine „offizielle“ Umbenennung, also eine Änderung der im (deutschen) Handelsregister eingetragenen Firma, kommt mir aber doch ziemlich unwahrscheinlich vor. Kann das mal jemand vor Ort genauer ergünden? Vielleicht handelt es sich dabei in Wirklichkeit um eine spanische Tochtergesellschaft? B&A-H (Diskussion) 15:55, 13. Aug. 2019 (CEST)