Diskussion:Korol i Schut
Der Name ist falsch geschrieben. Die richtige Namensbezeichnung dafür lautet "Korol i Shut", wie es auch von der Band selbst benutzt wird. -- Malo05 17:00, 25. Sep 2005 (CEST)
Transliteration(en)
Der Name ist aktuell falsch, da entweder die deutsche ("schut"), oder die internationale ("šut") Umschrift (Transliteration) verwendet werden sollte. Die aktuell verwendete ist die englische Transliteration ("shut"). Die wissenschaftlich korrekte (internationale) Transliteration nimmt aus dem lateinischen abgewandelte Buchstaben für ш, щ, ч usw., wie sie z.B. aus dem Tschechischen bekannt sind.
Habe es geändert und die Seite erweitert. Unter anderem habe ich die Orginalschreibungen hinzugefügt, damit ein Suchender diese auch findet. -- 213.7.78.218 18:33, 25. Sep 2005 (CEST)
- Es ist alles garnicht so kompliziert. Korol i shut ist schlicht die englische Transkription, Korol i Schut die deutsche nach den hiesigen Namenskonventionen und dem Duden (sh ist aber nach Duden auch möglich, wir haben uns nur auf sch geeinigt, um konsistent zu sein). Korol' i šut ist die wissenschaftliche Transliteration, die wir hier zwar gelegentlich dazunehmen, aber nicht als Lemma. Bis auf wenige Ausnahmen benutzen wir hier durchweg die deutsche Transkription und setzen ggf. verbreitete englische Schreibweisen noch zusätzlich in den Artikel. Den Extra-Absatz halte ich hier für nicht unbedingt notwendig. --elya 18:42, 25. Sep 2005 (CEST)
- Jupp, das schrieb ich ja soweit. Ich ging davon aus, daß der Absatz zu den Schreibweisen einfach Informationen enthält, die bei einem solchen Artikel notwendig sind. Kann aber gern entfernt werden. Meine Absicht war dabei eigentlich darauf aufmerksam zu machen, warum einerseits im Titel "Korol i shut" steht, andererseits im Text die dt. Umschrift verwendet wird. Einen aktuellen Duden habe ich nicht, aber in dem von mir benutzten ist sh eine Umschrift von ж. So habe ich es auch bei мужики verwendet. Vorher wurde einfach für die Namen eine dt. Umschrift verwendet (auch nicht gänzlich sauber), für den Bandnamen selber aber die englische. Zuguterletzt noch мужики welches im dt. als mushiki oder im engl. als muzhiki transliteriert würde, jedoch als muschiki dort stand. -- 213.7.78.218 19:41, 25. Sep 2005 (CEST)
die Seite ist von mir auf richtige deutsche Schreibweise verschoben worden--Prandr 16:08, 3. Apr. 2007 (CEST)
Übersetzungen
Etwas gekonnt zu übersetzen ist immer ein Problem. Würdet ihr sagen, daß es sich bei "Камнем по голове" eher um "Mit dem Stein an den Kopf" oder um "Mit dem Stein auf den Kopf" handelt? Ich tendiere fast schon wieder zur zweiten Variante, auch wenn ich vorher die Variante mit an genommen hatte. Vorschläge? -- 213.7.78.218 19:53, 25. Sep 2005 (CEST)
- Nach Rücksprache mit einem Muttersprachler habe ich mich für die Variante mit auf entschieden und somit die Variante mit an ersetzt.
- Verstehe ich nicht,...für auf entschieden, aber an eingefügt ??? oO,... P.S. Ich als Muttersprachler würde es übrigens mit auf übersetzen, da dies eher den gemeinten Sinn wiedergibt.. --Amon45 16:47, 28. Jun. 2007 (CEST)
Weiterleitungen
IMO sollte der aktuelle Seitentitel bleiben und den von der Band bevorzugten (und somit besser auffindbaren) Namen "Korol i shut" in engl. Umschrift tragen. Jedoch könnte eine Weiterleitung nicht schaden. Allerdings kenne ich mich so gut nicht mit der Wikipedia aus (bin eher Nutzer als Autor) weshalb ich die entsprechende Entscheidungsfindung mal den Wikipedianern überlasse ;) -- 213.7.78.202 20:07, 25. Sep 2005 (CEST)
- Nach gut 2 Jahren intensiven Überlegungen und Disskussionen verschiebe ich den Artikel nun nach Korol i Shut. Begründung: Es gibt keine Publikationenen die von Schut sprechen, Shut ist dagegen Gang und Gebe --Amon45 16:53, 28. Jun. 2007 (CEST)
- Intensive Diskussionen sehe ich nicht, nur eine schlecht begründete Entscheidung. Solange nicht wenigstens auf der Webseite der "falsche" Namen auftaucht, sollte das unter der deutschen Transkription stehen. --Gf1961 17:17, 19. Nov. 2010 (CET)
"Korol i shut" machen kein Black Metal..
"Die letzten Alben werden eher den Stilrichtungen Black Metal und Trash Metal zugeschrieben."
Ich hoffe, das hat jemand aus Versehen geschrieben. Ich muss wohl nicht erklären, was Black und Thrash Metal sind. Übrigens, heute könnte man die Stilrichtung der Band als Pop-Rock bezeichnen. Mit Punk haben die so gut wie nichts zu tun.
in Russland werden sie eben dem Punkrock zugeordnet. In einem Radiointerveiw von ihnen habe ich gehört, dass sie sich "Gothic Rock" nannten
- jeep, dieser Satz trifft in keiner Weise auf sie zu,..daher lösche ich ihn,...wer denoch anderer Meinung sein sollte kann sich ja unter diesem Link einige Songs (momentan ca. 20) von ihnen anhören: http://www.russian-imperial.de/index.php?imperial=view_audio&id=8176 --Amon45 16:41, 28. Jun. 2007 (CEST)
Defekter Weblink
Der folgende Weblink wurde von einem Bot („GiftBot“) als nicht erreichbar erkannt. |
---|
|
- https://lenta.ru/news/2013/07/19/gorshok/
- Vielleicht ist eine archivierte Version geeignet: archive.org * webcitation.org
- Netzwerk-Fehler (7) andere Artikel, gleiche Domain
- Wechsel zwischen http und https erforderlich
– GiftBot (Diskussion) 00:21, 23. Dez. 2015 (CET)