Diskussion:LTE
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Fluglinie LTE
Ich verstehe den Sinn der Abgrenzung der Fluglinie LTE nicht. Das ist doch auch eine Abkürzung, die Schreibweise ist identisch. -- H005 00:06, 14. Mär. 2009 (CET)
- Hallo H005!
In gewisser Weise kann ich deine Frage verstehen, jedoch ist im Artikel zu Airline keine Auflösung der Abkürzung LTE vorhanden. Von daher gehe ich von einem Namen aus. Streng genommen ist Milka auch eine Abkürzung (Milch & Kakao) und trotzdem ein Name. Wir können das Dilemma aber über den ICAO-Code lösen, ok!?
Gruß -- JoBa2282 Red mit mir 12:09, 14. Mär. 2009 (CET)
- Na ja, es ist ja gar nicht erforderlich, die Listen in "Abkürzung" und "Nicht-Abkürzung" zu unterteilen. Einfach nur „LTE bezeichnet …“ ist ja vollkommen ausreichend. (Und auch m Falle der Fluglinie dürfte es sich ja um eine Abkürzung handeln, auch wenn keiner hier weiß, wofür (vermutlich LTU Espana oder so).)
- Egal, mit der jetzigen Formulierung kann ich leben. -- H005 23:40, 15. Mär. 2009 (CET)
Litauisches oder sowjetisches Lexikon? (erl.)
Ist es nun ein litauisches oder sowjetisches Lexikon?
(Der vorstehende Beitrag stammt von 81.14.210.166 – 12:51, 1. Nov. 2010 (MEZ) – und wurde nachträglich signiert.)
- Habe den Punkt eben gekürzt – so wie es auch in der Einleitung des Artikels dazu (unter „Lietuviškoji tarybinė enciklopedija“) steht.
- --Konrad – 09:37, 14. Jun. 2011 (CEST)