Diskussion:Land València

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Quellen

Sprachdiskussion

Da der Name "Valencia" der im deutschsprachigen Raum üblichere ist, und weil in der Region sowohl Valencianisch als auch Spanisch Amtssprachen sind, und die Mehrheit der Bevölkerung der Region Spanisch als Muttersprache spricht (siehe Quellen), sollte der Artikel wieder umbenannt werden.

Dies ist derzeit nicht möglich, da das Ziel der Umbenennung momentan nicht gelöscht werden kann. --zeno 13:18, 1. Mär 2005 (CET)

  • Erledigt. Einfach umkopiert. Gruss --09:51, 29. Jun 2005 (CEST)

Anfrage: Was soll denn heißen "Der größte Teil der Region gehört zum Sprachgebiet des Valencianischen"? Was in der Comunitat gehört denn nicht zum Sprachgebiet des Valencià?

Der innere Teil des Landes gehört nur zum Sprachgebiet des Spanischen, nicht des Katalanischen.

PS: Deine Quellen (Links) sind leider kapputt... --Seniofredus 23:17, 8. Dez. 2006 (CET)

German name of Land of Valencia

First of all, I apologize for any inconvenience because I don't understand German. I'm a Valencian citizen who's involved a lot in Catalan Wikipedia. I wanted to advice you that the most used name of Valencia in German language from there to German tourists is "Landes Valencia" according to official tourism webpage make by Valencian autonomous government: http://www.comunitatvalenciana.com . Again, I have no idea about German language, and I don't know if it's better as "Region" or as "Landen", buy I wanted to advice it because perhaps it may be fixed. Greetings. --Martorell 21:29, 17. Okt 2005 (CEST)

I guess the name "Land València" is inappropriate in German. --zeno 15:18, 4. Feb 2006 (CET)

Unangemessen ist sicher die valencianische Schreibweise València und Alacant, genauso wie wir ja auch von der Elfenbeinküste sprechen, und nicht die französische Entsprechung verwenden, so gerne die Politik uns dazu auch zwingen möchte. Wenn Wikipedia ein ernst zu bleibendes Nachschlagewerk bleiben möchte, sollten wir diese nationalistischen Streitereien, denen in Deutschland sicher niemand mehr folgen kann, hier draußen lassen. Gruß!

"Land València"

Wieso soll das Ding "Land València" heißen? "Comunitat Valenciana" heißt "Valencianische Gemeinschaft", wobei "Comunitat" dabei die Bedeutung "(Autonome) Region" hat.

--zeno 15:58, 4. Feb 2006 (CET)

In dem Punkt gebe ich dir wirklich von ganzem Herzen Recht! Ich wäre für València (Region). Da stand der Artikel auch mal. Nur irgendwer hat ihn dann in Land umbenannt. MfG Juhan 16:32, 4. Feb 2006 (CET)

Land Valencia oder Land València ist wohl das Ergebnis des Versuches, die inoffizielle einheimische Bezeichnung País Valencià / País Valenciano irgendwie ins Deutsche zu übersetzen. -- 1001 03:00, 6. Feb 2006 (CET)
P.S. Hört doch mal auf den Artikel immer im Kreis zu verschieben. Oder soll er als Kandidat für den Titel des meistverschobenen Artikels der deutschsprachigen Wikipedia nominiert werden? ;-) -- 1001 03:04, 6. Feb 2006 (CET)
wohl das Ergebnis des Versuches (...) irgendwie ins Deutsche zu übersetzen
Und nun sprechen wir das ['lant ba'lensja] aus? Es ist wohl immer wieder ne Steigerung möglich. Ich verschiebe es mal zurück. --Sascha Brück 09:07, 6. Feb 2006 (CET)

Wie wäre es denn, den Artikel einfach unter allen (weitestgehend) sinnvollen Namen zu führen und auf den offiziellen, imho "Comunitat Valenciana" zu re-directen? --Gateta 19:31, 29. Nov. 2006 (CET)