Diskussion:Le Guédeniau
Zu dieser Gemeinde gibt es Irritationen bezüglich der Schreibweise. Ich habe mich danach gerichtet, wie sich die Leute dort selbst schreiben. Meine Schreibweise steht auf dem Ortsschild und in allen Publikationen der Communaute und des Kantons. Insoweit halte ich es für offiziell. Ich gehe davon aus, dass sich irgendwann (über INSEE?) die falsche Schreibung Le Guédéniau ins Netz geschlichen hat und sich dort nun verbreitet. Der Autor des französischen Wiki-Beitrags ist ja auch kein direkt Ortskundiger und hat die Schreibung wohl auch von INSEE übernommen.--Storckotto 06:21, 20. Okt. 2006 (CEST)
Ergänzung: Ich habe in Baugé eine Stellungnahme zur Schreibweise eingeholt, die belegt, dass die Schreibweise in diesem Artikel korrekt ist und die INSEE-Schreibweise, die auch vom frz. Wikipedia übernommen wurde, fehlerhaft: Stellungnahme erhalten am 20.10.06, 14:03: monsieur merci de l'intérêt que vous portez à notre région après contact avec la mairie , je vous confirme que l' orthographe est bien le Guédeniau, l'origine venant du Gué de Daniel, devenu ensuite Guédeniau. Souhaitant avoir répondu à votre demande Cordialement office de tourisme du baugeois --Storckotto 20:13, 20. Okt. 2006 (CEST)