Diskussion:Lea
Namensbedeutung
Im Artikel stand von latein. leo=Löwe. Der Name stammt aber nicht aus dem Lateinischen, sondern aus den Hebräischen. Steht ja auch in der Bibel. Nach Duden Vornamenlexikon bedeut er Wildkuh. Im Internet findet man auch ist ein biblischer Frauenname, der aus dem hebräischen Ausdruck „Le'ah“ entwickelt wurde, was wahrscheinlich soviel bedeutet wie die sich vergeblich anstrengt. --193.47.104.32 10:33, 19. Dez 2003 (CET)
- Was ist denn eine Wildkuh? Maikel 11:03, 30. Nov. 2009 (CET)
- Laut Reclams Namensbuch bedeutet der Name schlicht "Kuh" Maikel 14:46, 30. Nov. 2009 (CET)
- Zitat: Der Name stammt von dem hebräischen Namen Le'ah, der sich vermutlich von dem Wort für „ermüdet, abgekämpft, “ ableitet. Der Name bedeutet daher die sich vergeblich Bemühende oder die Ermüdete. Alternativ bedeutete der Name auf Assyrisch vermutlich „Herrscherin“, „Herrin“ [1], beziehungsweise „Wildkuh“[ 2] aus dem Hebräischen.
- Das macht irgendwie keinen Sinn. Lea stammt nicht von einem hebräischen Namen ab, sondern ist ein hebräischer (translitterierter) Name. Und irgendwie kann der Name nicht gleichzeitig "ermüdet" und "Wildkuh" bedeuten -- wobei mir, wie gesagt, auch nicht klar ist, was eine "Wildkuh" denn ist.
- Zitat: In den 1990er-Jahren eroberte Lea (zusammen mit anderen jüdisch-biblischen „Geschwistern“) die Hitliste der beliebtesten Vornamen
- Mir ist nicht klar, was das mit den "jüdisch-biblischen Geschwistern" bedeuten soll. Waren solche Vornamen vorher etwa unpopulär? Ein Gutteil deutscher Namen dürfte seit jeher aus diesem Fundus stammen. Maikel 15:03, 30. Nov. 2009 (CET)
Man muss auch sagen,dass es für den Namen "Leah"eine andere Bedeutung als für "Lea" gibt."Leah"kommt aus dem hebräischen und bedeutet:die mit den Kuhaugen.Kuhaugen galten früher als wunderschön,Mädchen mit solchen Augen wurden mit der Göttin der Schönheit verglichen. (nicht signierter Beitrag von 83.189.81.204 (Diskussion) 10:54, 18. Sep. 2011 (CEST))
- Nein, das ist definitiv falsch: Leah und Lea sind hebräisch die gleichen Namen, sie unterscheiden sich nur in der (deutschen oder englischen) Transkription. Eine Bedeutung „die mit den Kuhaugen“ ist ebenfalls falsch. Korrekt ist (Wild-)Kuh oder eine Herkunft vom Wortstamm ermüden. --Arjeh 19:23, 29. Dez. 2011 (CET)
"Kuh" kann hier nicht die richtige Übersetzung sein, mögen das noch so viele Namensbücher bedeuten. Die korrekte Übersetzung aus dem Hebräischen ist "die sich vergeblich anstrengt". Das kommt daher, dass Lea in der Bibel Jahrelang versucht die Liebe ihres Mannes Jakob zu erlangen, vergeblich. Da bekommt sie noch so viele Kinder, was eigentlich das Ansehen einer Frau damals erhöhte, und dennoch bevorzugt Jakob Rahel. Daher: "die sich vergblich anstrengt". --178.7.175.99 12:25, 29. Dez. 2011 (CET)
- Ich fasse die etwas unübersichtlich gewordene Diskussion hier mal zusammen und warne vor unbelegten Spekulationen. Selbstverständlich können hebräische Namen mehrere Bedeutungen haben. Was die Bibel als Namenserklärung bringt, ist häufig eine Volksetymologie (hier ermüden, matt sein, s. Gen 29,17 EU), die in Konkurrenz stehen kann zur historischen Etymologie (hier: (Wild-)Kuh). Ich bitte daher darum, auf Theoriefindung und emotionale Argumente zu verzichten und lieber belastbare Fachliteratur anzuführen, wie es ja im Artikel bereits geschehen ist. Grüße --Arjeh 19:23, 29. Dez. 2011 (CET)
Der englische Nachname "Lea" hat mit dem weiblichen Vornamen nichts zu tun
Wenn ich recht sehe, ist die derzeitige Auflistung der Namensträger mit dem Nachnamen Lea irreführend. Der englische Nachname Lea geht auf einen altenglischen Wortstamm Lēah zurück, der so etwas wie Lichtung oder Wiese bedeutet (siehe Wiktionary). Dieser Name hat mit dem weiblichen Vornamen also nichts zu tun. Ich werde die Liste der Nachnamen deshalb hier löschen. Allenfalls könnte man einen Artikel Lea (Nachname) einrichten, wenn sich hier jemand dafür findet. Grüße --Arjeh (Diskussion) 22:46, 21. Jun. 2012 (CEST)
- Nachnamensträger werden jetzt in Lea (Begriffsklärung) geführt. --Kleine Änderungen (Diskussion) 07:53, 14. Jun. 2019 (CEST)