Diskussion:Liste der Städte in Kirgisistan
Lieber Juhan, Du wirst grosse Schwierigkeiten haben, auf einer Karte in Kirgistan Ortsnamen wie Ösgön zu finden, wenn die Stadt dort normalerweise als Uzgen ausgewiesen ist. Ebenso schreibt sich Dschalalabad nicht mit T sondern mit D am Ende. Und Tscholpon Ata ist normalerweise in zwei getrennten Worten geschrieben. Ich glaube schon, dass es angebracht wäre, auch die russischen Namen (zumindest in Klammern) anzugeben.Cosal 03:01, 26. Feb 2006 (CET)
Hallo Cosal, sehe ich anders. In den jeweiligen Artikeln kann man die russischen Namen mit angeben, aber in dieser Liste haben sie eigentlich nichts verloren. Sonst müsste man eine eigene Spalte aufmachen, aber dieses Durcheinander geht nicht an. "Ösgön" findet man sehr wohl auf Karten, etwa hier: http://www.cia.gov/cia/publications/factbook/geos/kg.html (wenn auch in englischer Transkription). Bei "Dschalalabat" ist die Endung mit t krigisisch und die mit d russisch. Ich empfehle dir dazu die Seite http://www.geonames.de/coukg.html , die für ausländische Ortsnamen generell sehr gut ist. Ich kann dir versichern, dass ich nichts hier in die Wikipedia einfüge, was ich nicht doppelt und dreifach überprüft habe. Aber gegen das Durcheinander bei Ortsnamen in einigen zentralasiatischen Ländern kämpfe ich hier mit Erfolg an (übrigens mit Hilfe eines Atlases, der konsequent die kirgisischen, kasachischen usw. Ortsnamen in der amtlichen Transliteration verwendet). Aber wie gesagt: Du kannst gerne noch eine Spalte für Russisch einrichten, wenn du dies für sinnvoll hältst. "Uzgen" war allerdings so oder so falsch, weil der russische Name transkribiert "Usgen" geschrieben wird. Gruß Juhan 12:57, 28. Feb 2006 (CET)
Juhan, warum änderst Du nun "Oblast" in "Gebiet"? Und warum nur in Teilen dieser Tabelle? In Kirgisistan spricht man nur von Oblast, und wenn man dort schon einmal statt dessen ein nicht-russisches/kirgisisches Wort benutzt, dann ist es "Provinz".Cosal 18:41, 4. Mär 2006 (CET)
Ich war noch nicht ganz fertig geworden. Der deutsche Name für "Oblast" ist "Gebiet". Dies wird auch in der Liste der Städte in Kasachstan so verwendet (statt "oblysy"). Ein bisschen Einheitlichkeit muss schon sein. "Provinz" ist eine fehlerhafte Übersetzung dieses ursprünglich russischen Wortes, das ins Kirgisische übernommen wurde. Gruß Juhan 18:44, 11. Mär 2006 (CET)
Volkszählung 2009
leider bin ich des Russischen nicht mächtig, aber es gab 2009 eine offizielle Volkszählung in Kirgistan und es wurde dazu äußerst umfrangreiches Datenmaterial veröffentlich, getrennt für jeden Oblast:
- Batken
- Tschüi
- Dschalalabat
- Naryn
- Osh
- http://212.42.101.100:8088/nacstat/sites/default/files/Таласская область.pdf Talas
- Yssykköl
wäre schön, wenn jemand die Daten hier aktualisieren könnte. --HylgeriaK 22:46, 25. Dez. 2011 (CET)