Diskussion:Liste der Städte in der Ukraine

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Transkriptionsregeln

Es wäre hilfreich, wenn man sich auf einheitliche Transkriptionsregeln für ukrainische Namen einigen könnte; auf diesem Gebiet herrscht nämlich in den die Ukraine behandelnden Artikeln derzeit ein ziemliches Chaos. (Außerdem werden oft auch noch russischen und ukrainischen Namensformen miteinander vermischt.)

134.100.172.24 13:45, 10. Mär 2004 (CET)

Vorschlag für eine einheitliche systematische Darstellung ukrainischer Städte

{{Infobox Stadt in der Ukraine| Ort=Hrebinka| Wappen=Wappen fehlt.jpg| Wappenlink=http://www.ngw.nl| Karte=Hrebinka-Ukraine-Map.png| Oblast/Gebiet=Poltawa| Rajon/Kreisfrei=Rajon Hrebinka| Höhe=107| Fläche=8.7| Einwohner=12389| EW_Stand=2001| EW/km²=1.424| PLZ=37400| Stadtgliederung=| Adresse=37400, M.Hrebinka, <br /> wul. 50 ritschja ritschja Schowtnja, 35| Tel=91-2-67| Fax=91-2-51| E-Mail=| Website= }}

Danke Skluesener für den ersten Wurf, den ich für ausgesprochen gelungen halte. --ST 22:58, 3. Jun 2005 (CEST)

Jop. Hast du dir das als Vorlage (z. B. Vorlage:Townbox ukraine analog der Vorlage:Oblastbox ukraine gedacht, oder willst du es in jedem Artikel neu anlegen? --ST 23:08, 3. Jun 2005 (CEST)

Keine Ahnung. Gibt es bei den beiden Alternativen irgendwelche vor und Nachteile? --Skluesener 23:24, 3. Jun 2005 (CEST)

Der Vorteil ist, dass der Quelltext im jeweiligen Gemeindeartikel kürzer wird. Der Nachteil (oder doch ein Vorteil) ist, dass alle Gemeindeartikel eine gleichartige Box erhalten. --ST 23:31, 3. Jun 2005 (CEST)

Die Syntax würde jeweils lauten:

{{Infobox Stadt in der Ukraine|
Ort=Hrebinka|
Wappen=Bild:Wappen fehlt.jpg|
Wappenlink=http://www.ngw.nl|
Karte=Image:Hrebinka-Ukraine-Map.png|
Oblast/Gebiet=Poltawa|
Rajon/Kreisfrei=Rajon Hrebinka|
Höhe=107|
Fläche=8,7|
Einwohner=12.389|
EW_Stand=2001|
EW/km²=1.424|
PLZ=37400|
Stadtgliederung=|
Adresse=37400, M.Hrebinka, <br /> wul. 50 ritschja ritschja Schowtnja, 35|
Tel=91-2-67|
Fax=91-2-51|
E-Mail=|
Website=
}}

Meistens wird man ja nicht alle Kaesten brauchen, da nicht alle Informationen vorliegen. Aber man koennte Vorlage ja zumindest anbieten. Dann kann man jeweils von Fall zu Fall entscheiden, ob man diese benutzt oder es jeweils neu anlegt. Viele Gruesse --Skluesener 16:43, 4. Jun 2005 (CEST)

Gefällt mir gut, aber wäre es nicht besser, statt Oblast doch "Verwaltungseinheit" zu schreiben (hatten wir das Problem nicht schon mal irgendwo?) wg. Krim, Kiew usw.? Generell finde ich eine Vorlage sehr gut, zur Not bleiben die unbekannten Felder dann eben offen, und können ergänzt werden. Grüße, --elya 19:02, 4. Jun 2005 (CEST)

Hallo, dass mit dem Code ist wirklich eine tolle Sache. Habe noch den Wappenlink hinzugefuegt und neben Oblast jetzt noch Gebiet geschrieben, um dass Problem mit AR Krim und Kiew und Sewastopol zu umgehen. Bei dem Gegriff "Verwaltungseinheit" ist dass Problem, dass er zunächst einmal sehr lang ist, wodurch die Box breiter gemacht werden müsste. Darüber hinaus ist Rajon auch eine Verwaltungseinheit. Um dass zu unterscheiden, muesste man dass jeweils noch unterscheiden, wodurch der Text in der rechten Spalte noch laenger wird. Viele Grüße, --Skluesener 09:54, 5. Jun 2005 (CEST)

Auf der Diksu des Bausteins ist eine Beschreibung mit dem Text, den man sich dort rauskopieren kann. Den müsstest du ebenfalls anpassen, wenn du Änderungen vornimmst. Du kannst übrigens, um die Syntax einfach zu halten, die Parameter in den geschweiften Klammern kürzer benennen, um den Text einfacher zu halten. Schau doch mal auf die Disku von Oblastbox. Dort habe ich eine Beschreibung eingefügt, was jeder einzelne Parameter zu bedeuten hat. Die Frage der Verwaltungseinheit sehe ich nicht so tragisch, da ja Rajon verlinkt ist. --ST 10:24, 5. Jun 2005 (CEST)
Geografische Lage könnten wir uns evtl. sparen, wenn wir {{Geokoordinate|50_18_00_N_9_6_0_E|50° 18' 0" N 9° 6' 0" O}} verwenden. Das erscheint dann ganz oben. Ich habe es mal in Kaniw eingebaut. Damit könnten wir auf diesen Parameter in der Box verzichten. --ST 12:56, 5. Jun 2005 (CEST)

Danke fuer das Einfuegen der Geokoordinaten in die Tscherkassy-Lemmata.

--Skluesener 13:36, 5. Jun 2005 (CEST)

Hab ein paar Dinge angepasst und optionalisiert, siehe Vorlage Diskussion:Infobox Ort in der Ukraine. -- murli (Post) 23:51, 8. Mär. 2007 (CET)

Quellen für die Verfassung von Lemmata zu Städten in der Ukraine

Auf http://www.fallingrain.com/world/UP/ (Englisch) findet man u.a. folgende Informationen

  • Lage (Längengrad, Breitengrad)
  • Höhe über NN
  • Karte mit der näheren Umgebung, aktuelle Temperatur und Niederschlagsdaten (kann als Weblink angegeben werden)

Unter http://w1.c1.rada.gov.ua/pls/z7502/a002 (Ukrainisch) kann man diese Infos erhalten

  • Adresse der Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung
  • Informationen zur Einwohnerzahl (leider oft ohne Jahresangabe)
  • Informationen zu sämtlichen Orten, welche einer Gemeinde- oder Stadtverwaltung unterstehen
  • Gründungsdatum bzw. erste urkundliche Erwähung des Ortes
  • Jahr der Erhebung zur Stadt
  • Gewässer auf dem Gebiet des Ortes
  • Postleitzahl
  • Telefonvorwahl
  • Gemeindefläche (in km²)

Auf der Wappenseite http://www.ngw.nl/int/ukr/ukraine.htm (Englisch) finden sich zahlreiche Wappen. Alternativ bietet auch die Webseite http://heraldry.com.ua/index.php3?lang=E&id=1469#verh (Ukrainisch/ Englisch) viele Wappen, welche allerdings oft von schlechterer Qualität sind.

Informationen zur Stadtgeschichte kann man manchmal auf den Seiten des ukrainischen Städtetages finden: http://www.auc.org.ua/amu/cities/members/?ln=en (Englisch/ Ukrainisch). Dort finden sich teilweise auch Wappen und statistische Informationen zur Stadt -- Skluesener 22:21, 3. Jun. 2005 (CEST)

Verwaister Artikel gefunden

Hi, ich habe den verwaisten Artikel Beresina (Tarutyne) gefunden. Könnte den mal jemand passend einbauen? --jpp ?! 23:28, 1. Mär 2006 (CET)

hab ihn mal etwas ergänzt. --ahz 19:32, 3. Mär 2006 (CET)

Liste der Städte nach Verwaltungseinheit?

Gibt's irgend ein Kriterium für die Aufnahme? Zurzeit nicht erkennbar. Vielleicht sollten entweder alle mit Oblastbedeutung rein (2010: 177), oder alle > 20.000 Einwohner (2010: 203), oder aber überhaupt alle (2010: 459)? -- Amga 22:22, 29. Jan. 2011 (CET) ALLE sind drin erledigtErledigt Berihert ♦ (Disk.) 20:25, 20. Dez. 2015 (CET)

Danke ;-) Ich bin auch immer ein Fan solcher Sachen, habe das für diverse ex-UdSSR-Staaten auch umgesetzt (natürlich außer Russland mit weniger Städten als die Ukraine) auch umgesetzt, aber bei der Ukraine wollte ich mich nicht reinhängen, da ja doch zumindest *einige* am Thema arbeiten (im Unterschied zu anderen Gebieten). --AMGA (d) 20:33, 20. Dez. 2015 (CET)
Naja, einige ist übertrieben: Murli und ich. Hab gesehen dass du noch fleißig am SsT in Russland am erstellen bist. In der UK sind inzw. alle vorhanden, viele davon jedoch nur als Stub. Aber was noch nicht ist kann ja noch werden. Berihert ♦ (Disk.) 20:44, 20. Dez. 2015 (CET)
SsT in ru, die zugleich Rajonzentren sind, habe ich jetzt alle (wenn keins übersehen). Fehlen noch ca. 500 andere SsT und gut 300 andere Rajonzentren (Dörfer und so) ;-) --AMGA (d) 23:06, 20. Dez. 2015 (CET)

Städtenamen vor der Umbenennung (Dekommunisierung)

Ich finde, dass es sinnvoll ist, eine weitere Spalte mit den "alten" Städtenamen (bis 2016) einzufügen. Immerhin sind das die bisher bekannten Namen, die sich für eine lange Zeit noch auf allen Landkarten befinden werden. Ohne diese Zuordnung ist die Liste für Benutzer mit einem "durchschnittlichen" Wissen über ukrainische Städte nur bedingt tauglich, zumindest für die nächsten Jahre. Bevor das aber gestartet wird, sollte es eine Diskussion darüber geben, damit eine solche Spalte nicht angelegt und wieder gelöscht wird; vielleicht sogar mehrmals.--Wanfried-Dublin (Diskussion) 18:42, 20. Aug. 2016 (CEST)

Von mir aus kein Problem. Leg los! Berihert ♦ (Disk.)

Im Deutschen übliche Namen werden nicht genannt ?

Mal abgesehen von Lemberg finde ich keine im Deutschen üblichen Bezeichnungen in der Tabelle. Das geht sogar soweit, daß nicht einmal Kiew "normal" dasteht (außer witzigerweise in seiner Oblast), aber bekannte Worte wie "Kriwoi Rog" etc. fehlen völlig. Macht es keinen Sinn, diese aufzuführen? Deutsche Bücher wie "Die Fahne von Kriwoi Rog" machen da keinen Bogen und wenn "Lemberg" für Lwow/Lwiw überlebt, warum dann nicht die anderen Bezeichnungen? Ich vermute mal, niemand traut sich da irgendwas Russisches hinzuschreiben, auch wenn das der in DE verbreitete Bezeichner ist, oder? Persönlich finde ich, ein Lexikon sollte das aufführen, was nützlich ist, nicht was gerade pc ist. JB. --92.195.110.19 20:58, 16. Sep. 2018 (CEST)

  • Ich unterstütze den Vorschlag. Besonders für ältere Nutzer sind die aus der Zeit der Sowjetunion geläufigen Namen zur Erkennung wichtig. Viele ukrainische Städte haben außerdem eine Reihe von Umbenennungen hinter sich, die man ebenfalls aufführen könnte. Ich werde den Anfang mit den größten Städten machen. Aus meiner Sicht ist es natürlich politisch korrekt, dass die historischen Namen genannt werden können, und da die Ukraine eben lange unter russischer (und sowjetischer) Herrschaft stand, kann das auch die russische Namensform sein. An der politischen Wahrheit, dass dieses sympathische, immer noch erstaunlich multiethnische Land derzeit um seine Freiheit kämpft, ändert das nichts. Merkur (Diskussion) 16:48, 27. Jun. 2022 (CEST)
  • Es gibt übrigens schon eine, allerdings etwas sperrige Liste deutscher Bezeichnungen ukrainischer Orte. Ich werde darum die Spalte bis 2016 in Historische Ortsnamen umbenennen, und bitte um weitere Ergänzungen! Merkur (Diskussion) 16:54, 27. Jun. 2022 (CEST)
Mal langsam. 1. "Deutsche Bezeichnung" ist nicht unbedingt dasselbe wie "deutsche Transkription der russischen Bezeichnung". 2. "In der Sowjetunion geläufig" ist auch nicht unbedingt der Punkt. Die ukrainischen Bezeichnungen gab es da auch schon, aber die russischen wurden - im Gegensatz zu jetzt - bevorzugt. 3. Bis 2016 vs. historisch: die Spalte bezieht sich eigentlich auf richtige Umbenennungen, also nicht einfach den Unterschied russisch vs. ukrainisch. Bsp. Dnipro, Zeile 4: das hieß bis 2016 auf ukrainisch Dnipropetrowsk, russisch Dnepropetrowsk, seither ukrainisch Dnipro, russisch (in der Ukraine nicht offiziell) Dnepr. Also im Grunde 4 unterschiedliche Bezeichnungen.
Und was heißt "ältere Nutzer" ;-)? Wie alt denn, 100? Ich bin auch "älter" (50+) und habe kein Problem mit den "neuen" (haha, seit 30 Jahren) Namen... --AMGA 🇺🇦 (d) 17:08, 27. Jun. 2022 (CEST)
  • Also, ich habe es mal gemacht, ohne deinen Kommentar vorher gelesen zu haben. Ich bin im Jahr des Sputnik geboren, habe als Kind lexigraphisch Atlanten verschlungen und war erstaunt, wieviele Namen ich in der "alten" Schreibweise wiedererkannt habe. Wobei das vielleicht eher ein Problem deutscher Schulbuch- und Zeitungsverlage war, die auch, wie du sagst, die russischen Namen bevorzugt haben. Die Nennung der historischen Ortsnamen ist auch für mich wirklich interessant und anregend gewesen: wie häufig manche Städte umbenannt wurden, wie kulturell und historisch vielfältig die Ukraine doch ist. Dnipro zum Beispiel hatte noch einige Namen mehr: Jekaterinoslaw/Katerinoslaw 1776–1797, 1802-1917 und 1918-1926, Noworossijsk 1797–1802, Sitscheslaw 1917–1918 (nicht offiziell), Krasnodniprowsk 1926 (geplant; nicht offiziell). Es war eine ziemliche Arbeit, obwohl ich nur bis zu Stadt 30 gekommen bin. Merkur (Diskussion) 19:14, 27. Jun. 2022 (CEST)