Diskussion:Liste englischer Exonyme für deutsche Toponyme

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
  1. the Palatinate [pəˈlætɪnɪt] - die Pfalz

Sicher, daß das letzte a so ausgesprochen wird? JensMueller 14:57, 2. Apr 2004 (CEST)

Die derzeit angegebene Aussprache ist sowohl im britischen als auch im amerikanischen Englisch üblich. Im amerikanischen gibt es daneben die Aussprache [-eɪt]. Diese noch zusätzlich anzugeben habe ich aus Gründen der Übersichtlichkeit gelassen. Ob man (bei Substantiven) für <-ate> [-ɪt] oder [-ət] setzt, ist (ebenso wie bei <-ness>) eigentlich nur eine Frage der Konvention, da immer beide Realisierungen anzutreffen sind und der Übergang (was ist noch [ɪ], was ist schon [ə]) fließend ist. --Akkolon 18:26, 2. Apr 2004 (CEST)

Links zu en.wikipedia

kann mal jemand bitte bei allen Links das en: wegmachen und immer die deutschen Namen verlinken? --androl 13:15, 18. Jan 2006 (CET)

Oder gibt es da irgendein System dahinter, das ich nicht verstehe? Warum sind nicht die deutschsprachigen Artikel verlinkt, warum steht der Link manchmal rechts und manchmal links? --TdL 10:27, 27. Apr 2006 (CEST)

K-Town

Der Artikel en:Kaiserslautern erwähnt den Begriff K-Town nicht. Also weg damit!?! --Drahreg01 16:53, 10. Nov. 2006 (CET)

Tut er inzwischen doch. Ich weiß aber nicht wie das belegt ist. Wie auch immer, es hat sich erledigt. --Drahreg01 16:41, 14. Feb. 2007 (CET)
Im englischen Artikel heißt die Stadt aber Kaiserslautern. Wohl steht dort, dass sie K-Town genannt wird („NATO military personnel members (mainly American), who often call the city K-Town“), aber die offizielle englische Bezeichnung ist das daher noch lange nicht. Wenn's keine begründeten Einwände gibt, ändere ich das.--Dem Zwickelbert sei Frau 16:22, 21. Okt. 2008 (CEST)
Getan.--Dem Zwickelbert sei Frau 09:15, 18. Nov. 2008 (CET)

Auflistung

Nachdem es den gleichen Artikel auf Englisch gibt (siehe links) wäre es angebracht, den deutschen Artikel nun für Deutschssprachige nach den deutschen Namen zu reihen. Das ist didaktisch sicher besser und für den Anwender z.B. aus der deutschen Tourismusbranche sicherlich sinnvoller. Für alle Wiki-Fans und Anglophilen (wie mich) gibts den Artikel in der englischen Wikipedia! Gilt auch für alle anderen Listen fremdsprachiger Exonyme für deutsche Toponyme. AlMa77 14:15, 11. Mai 2007 (CEST)

Re: Typografischer Hinweis

Der typografische Hinweis ist unverständlich. Zum einen ist mir nicht klar, warum er z.B. nicht auch für Rhineland-Palatinate oder Saxony-Anhalt gelten sollte. Zum anderen ist mir Durchsichtigkeit oder Transparenz im Typografie-Kontext nicht geläufig. --Normalo 10:23, 2. Mai 2010 (CEST)