Diskussion:Little Nemo
Übersetzung des Namens
Ich kann die Übersetzung von »Little Nemo« in »Kleiner Niemand« nicht nachvollziehen und habe eine solche Übersetzung auch in keinem Wörterbuch vorgefunden. Dass sich »Nemo« von »Nobody« ableitet, bezweifele ich. Viel eher glaube ich, dass der Name »Nemo« sich auf den gleichnamigen Kapitän der Nautilus aus Jules Vernes Roman bezieht. Wie der Fahrer eines Unterseebotes taucht der kleine Junge jeden Abend in seine Traumwelt bzw. sein Unterbewusstsein ein und erlebt dort seine Abenteuer. (nicht signierter Beitrag von 89.61.156.120 (Diskussion) )
- Der Name „Nemo“ ist Latein und bedeutet tatsächlich „Niemand“.--Jean-Jaque 14:38, 2. Jul. 2007 (CEST)
- Der Name bedeutet zwar "Niemand", allerdings ist die nachvollziehbarste übersetzung wohl eher "Kleiner Nemo", denn "Niemand" ist kein Name. Sollten wir das nicht ändern? --Theoriefinder (Diskussion) 20:38, 15. Okt. 2012 (CEST)
Fehlende Jahreszahl
Im ersten Absatz fehlt ein Teil des Datums. Grüsse B. (nicht signierter Beitrag von 91.47.173.63 (Diskussion | Beiträge) 23:26, 26. Okt. 2009 (CET))
- Erledigt. -- Sciurus 23:19, 27. Okt. 2009 (CET) PS: Hallo B., Du darfst so etwas auch gern selbst ergänzen! :-)
Google Doodle
Google hatte 2012 ein sehr aufwendig animiertes Doodle zu "Little Nemo": http://www.google.com/logos/2012/nemo/nemo12.html (nicht signierter Beitrag von 79.232.185.90 (Diskussion) 01:49, 6. Jan. 2013 (CET))