Diskussion:Luftreinigungsturm Xi’an

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Lemma

Eigentlich geht es hier nicht nur um den Turm sondern um die gesamte Luftreinigungsanlage. In den deutschsprachigen Medien ist aber keine einheitliche Bezeichnung auszumachen. Wie heißt die Anlage auf chinesisch? --PM3 02:19, 29. Jan. 2018 (CET)

Chinesischer Name steht nun drin; "Luftreinigungsturm Xian" ist eine Begriffsbildung und sollte irgendwie ersetzt werden. Die gebräuchlichste Bezeichnung in China scheint 霾塔 zu sein; dementsprechend könnte man es Dunstturm nennen. --PM3 02:50, 29. Jan. 2018 (CET)