Diskussion:Luxemburgischer Franc
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dieser Artikel sollte gelöscht werden ... es besteht doch schon Luxemburgischer Franc
- Jetzt nicht mehr! Beiträge wurden zusammengefaßt! MfG --Florian.Keßler 23:41, 2. Apr 2005 (CEST)
Verschieben nach Luxemburger Franken
Sollte der Artikel nicht besser Luxemburger Franken heißen als Luxemburger Franc? In Luxemburg selbst wurde er als Franken bezeichnet. --AbcD (d) 21:39, 30. Jun. 2007 (CEST)
- Irrtum! In Luxemburg wurde er stets nur als "Frang" bezeichnet. "Franken" ist die deutsche und "Franc" die französische Übersetzung. --Pecalux 11:00, 1. Jul. 2007 (CEST)
Frang hieß er auf Luxemburgisch. In Deutschen Texten wurde er doch öfter Franken als Franc bezeichnet. Oder? --AbcD (d) 13:19, 1. Jul. 2007 (CEST)
- Der Belgische Franc steht bei Belgischer Franken, mit der Begründung, dass er im deutschsprachigen Teil Belgiens so heißt, auch wenn er in Deutschland meistens belgischer Franc genannt wird, und weil es so auf den Scheinen drauf steht. Auf den LUF-Scheinen stand Frang, früher (wahrsch. bevor luxemburgisch Landessprache war) stand Franc drauf. Deutsch ist keine Landessprache in LU. Trotzdem finde ich, wenn der BEF bei Franken steht, kann man den LUF auch Franken nennen.
- Aber auf jeden Fall luxemburgischer und nicht Luxemburger, siehe auch Wikipedia:Namenskonventionen/Staaten#L --androl ☖☗ 16:33, 3. Jul. 2007 (CEST)
- Die luxemburgische Presse verwendet in ihren deutschsprachigen Artikeln, zumindest auch, die Termini "luxemburger" und "Franken". Beispiele: Land, ZLV, Tageblatt. Zu Zeiten, in denen Deutsch und Französisch gleichberechtigte Amtssprachen waren, stand auf den Geldscheinen sowohl "Franc" als auch "Franken", siehe dieser Schein. -- Kallewirsch (Ugh, Ugh!) (Iiek?) 04:47, 25. Mai 2013 (CEST)
"Reichsmark"
kann wohl kaum bis 1922 zahlungsmittel gewesen sein, da sie in Deutschland erst 1924 eingeführt wurde. (nicht signierter Beitrag von 134.130.192.17 (Diskussion) 15:48, 14. Jun. 2011 (CEST))