Diskussion:Luzern

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Archiv
Archiv
Wie wird ein Archiv angelegt?

Quartiere/Stadtkreise

Das scheinen mir etwas viele Quartiere für eine kleine Stadt zu sein. Könnte das mal jemand durchschauen? Inwiefern decken sich die Stadtkreise mit den Quartieren? Vielleicht sollte man den Einleitungssatz "Die Stadt Luzern ist in Stadtkreise und Quartiere aufgeteilt." ändern, um das zu erklären. Schöne Grüsse aus Bern --84.73.159.82 15:59, 20. Dez. 2005 (CET)

Scheinbar sind das tatsächlich alles Quartiere. Das nennt man dann wohl Grössenwahn ;) (nicht signierter Beitrag von 193.246.86.39 (Diskussion) 10:20, 17. Mai 2006 (CEST))
hm, in der Schweiz ist halt alles ein wenig kleiner, auch die Quartiere *gg*, aber es ist schon Richtig so, die Quartiere stimmen...
gehört eigentlich nicht auch Emil Manser (rest in peace) zu den Luzerner persönlichkeiten? --FIST 04:21, 13. Aug. 2006 (CEST)
Hallo, was geht es euch bitte sehr an, wieviel Quartiere unsere Stadt hat ?! Was hat das mit Grössenwahn zu tun ? (nicht signierter Beitrag von 83.78.97.105 (Diskussion) 21:59, 15. Jan. 2007 (CET))
Habe die Angaben, die ich auf die Schnelle auffinden konnte, inzwischen aktualisiert. Die 26 Quartiere entsprechen meines Wissens der kleinsten politischen Einheit, sowohl für Abstimmungen und Wahlen (stehen jeweils auf den Unterlagen und werden einzeln ausgewiesen), als auch für Quartiervereine.Die "Kleinquartiere" entsprechen eher den einzelnen Flurnamen... -- Re 460 (Diskussion) 12:55, 1. Okt. 2017 (CEST)

Ortsbezeichnung im Dialekt

In der Schweiz haben wir Diglossie. Es ist deshalb schlicht falsch, hinzuschreiben, dass Luzern im Dialekt Lozärn geschrieben wird. Wennschon muss da was phonetisches hin, mit dem Verweis, in welchem Dialekt Luzern so ausgesprochen wird, oder man lässt es am besten bleiben. Worin liegt der enzyklopädische Nutzen, zu wissen, dass sich die Aussprache des Ortsnamens im Dialekt um Nuancen vom Hochdeutschen unterscheidet? Bei Hochdorf erscheint mir die Angabe der mundartlichen Bezeichnung sinnvoll, weil die sich ziemlich stark vom offiziellen Namen unterscheidet. --E Rude (Diskussion) 11:45, 19. Aug. 2012 (CEST)

Mir ist nicht klar, weshalb aufgrund der Diglossie in der Deutschschweiz ein Fehler in der Angabe der lokalmundartlichen Version Lozärn behauptet werden kann – ein Zusammenhang ist nicht ersichtlich. Die Schreibweise orientiert sich an den Richtlinien von Eugen Dieth; eine phonetische Umschrift ist wünschbar, aber nicht zwingend und auch nicht in jedem Fall benutzerfreundlich. Die von E Rude akzeptierte mundartliche Version Hofdere steht im entsprechenden Artikel auch nicht in phonetischer Schrift! Die Angabe der – lokalen – Mundartversion ist auch in andern Artikeln üblich, siehe etwa Zürich oder St. Gallen – auch dort jeweils ohne phonetische Umschrift. Vorbildlicher allenfalls: Bern. – Ich plädiere also dafür, die lokalmundartliche Variante weiterhin anzugeben, nicht zuletzt auch wegen der interessanten Vokalentwicklung im Luzerndeutschen. – P.S.1: Siehe auch Luzerner Chügelipastete! – P.S.2: Die Frage, worin der enzyklopädische Nutzen liege, dieses oder jenes zu wissen (bzw. zu erfahren), lässt sich kaum beantworten, da die Benutzerinteressen zu verschieden sind. --B.A.Enz (Diskussion) 18:18, 19. Aug. 2012 (CEST)
Da stand: Dialekt "Lozärn". Damit wird suggeriert, dies sei die richtige Luzerner Schreibweise. Es gibt aber keine richtige mundartliche Schreibweise, sondern nur mögliche mundartliche Schreibweisen (zum Beispiel nach Dieth). Das müsste dann so deklariert werden. Ich finde es jedoch sinnlos, das extra anzugeben, weil ja nur vorliegt, dass Luzernerinnen und Luzerner ein U tendenziell wie ein O aussprechen, und ein E wie ein Ä. Sie sagen also die Silben Lu-zern mit einer gewissen Dialektfärbung. Auch eine New Yorkerin spricht den Namen ihrer Stadt anders aus als ein Texaner, trotzdem muss man das nicht angeben, weil sich wahrscheinlich ziemlich alle vorstellen können, dass in verschiedenen Gegenden des selben Sprachgebietes die Wörter anders ausgesprochen werden.
Das Beispiel mit Hofdere brachte ich, weil dort nicht einfach die Silben Hoch-dorf anders ausgesprochen werden, sondern neue gebildet werden: Hof-de-re. Obwohl ich auch bei Hochdorf finde, man müsste zumindest eine Formulierung finden wie: "mundartlich etwa: Hofdere". Ob das dann mehr nach Haaftärä oder Huftörö tönt, ist ja egal.--E Rude (Diskussion) 20:36, 19. Aug. 2012 (CEST)

Ihr habt beide recht: B.A. Enz mit dem Hinweis darauf, dass die Vorgehensweise, die mundartliche Aussprache in der Einleitung in nicht näher gekennzeichneter Schreibweise anzugeben, in Artikeln über Schweizer Ortschaften sehr verbreitet ist. Es ist somit nicht sehr sinnvoll, das isoliert für Luzern zu diskutieren. Und E Rude hat natürlich recht damit, dass eine solche Angabe missverstanden werden kann (wenn auch wohl sehr viele Luzerner, wenn sie den Namen der Stadt in ihrem Dialekt schreiben wollen, diese Schreibweise wählen). Den Vorschlag, solche Angaben nur zu machen, wenn sich nicht nur die Aussprache ändert, finde ich naheliegend. Sollte aber eher z.B. auf Wikipedia Diskussion:WikiProjekt Schweiz besprochen werden. Gestumblindi 21:14, 20. Aug. 2012 (CEST)

Besten Dank für den Hinweis auf das WikiProjekt Schweiz; ich habe die Frage nun dort zur Diskussion gestellt. --B.A.Enz (Diskussion) 23:24, 20. Aug. 2012 (CEST)
Danke auch meinerseits. --E Rude (Diskussion) 01:01, 21. Aug. 2012 (CEST)

Bild Kapellbrücke

Warum wird ein HDR-Bild verwendet? Mir persöhnlich wäre ein realistisches Bild lieber. (nicht signierter Beitrag von 84.168.204.177 (Diskussion) 17:44, 28. Nov. 2014 (CET))

Ist denn ein besseres Bild verfügbar? Gruß! GS63 (Diskussion) 23:18, 29. Jul. 2019 (CEST)

Mittelalterliche Originalgemälde auf der Kapellbrücke?

Laut dem Artikel "Kapellbrücke" sind die Gemälde aus der Zeit der Gegenreformation, das wäre nun aber nicht Mittelalter. Kann das jemand genauer datieren? (nicht signierter Beitrag von 37.44.45.137 (Diskussion) 18:09, 28. Sep. 2015 (CEST))

Danke für den Hinweis. Habe das nun geändert. «Mittelalterlich» ist ganz klar unzutreffend, siehe neben dem Artikel zur Kapellbrücke auch den Artikel zu Hans Heinrich Wägmann. --B.A.Enz (Diskussion) 20:04, 28. Sep. 2015 (CEST)--B.A.Enz (Diskussion) 20:04, 28. Sep. 2015 (CEST)

Höchster Punkt

Sollte als höchster Punkt nicht der Bürgenstock gewählt werden oder ist absichtlich der Sonnenberg verwendet worden? (nicht signierter Beitrag von 185.41.60.111 (Diskussion) 10:33, 6. Mär. 2017 (CET))

Guter Punkt. Die Exklave Bürgenstock gehört zur Stadt Luzern und dort ist wohl Nahe beim Hammetschwand-Lift der Bürgenstockgipfel mit mit 1'127 m ü. M. wohl der höchste Punkt. Der Sonnenberg (Kriens) liegt zudem, so wie ich das sehe, ganz auf Krienser Gebiet. Ich ändere das auf der Vorderseite. --Alpöhi (Diskussion) 11:28, 6. Mär. 2017 (CET)
Besten Dank für die Anpassung, der Höchste Punkt des Sonnenbergs liegt auf Krienser Gebiet, der Nordhang des Sonnenbergs ist aber tatsächlich auf Boden des Stadtteils Littau. Der eigentliche Gipfel des Bürgenstocks gehört laut Kantonaler Vermessung zur Nidwaldner Gemeinde Ennetbürgen, die Luzerner Gemeindegrenze ist wenige Meter davon entfernt bei einer Höhe von max 1'125 m.ü.M. Siehe hier: http://www.geo.lu.ch/map/grundbuchplan/?BASEMAP=B&& (Gezoomt werden muss selber...)
Faszinierend finde ich auch den Hinweis "verbleibt noch eine unerklärte Differenz von 17,2 Hektaren." Hat jemand mal nachgefragt bei den Statistikern? Landaufschüttung, Rechenfehler, Grenzstreitigkeiten, etwas Militärisches...? --Stanislaus der Lausige (Diskussion) 16:40, 6. Mär. 2017 (CET)