Diskussion:Mærsk Mc-Kinney Møller

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Name Maersk

Kann uns mal jemand, vielleicht ein Dänemarkkundiger, erklären, wie die Namensbestandteile, besonders Maersk, in den Familiennamen gekommen sind? Mit Dank. --Rogald (Diskussion) 01:06, 17. Apr. 2012 (CEST)

Das würde mich auch interessieren. Mærsk scheint ja kein normaler dänischer Vorname und nicht besonders verbreitet zu sein - auch in der dänischen Wikipedia ist Mærsk ein Redirect auf A. P. Møller-Mærsk. Ein Nachname ist es aber auch nicht (?), denn der Vater von Mærsk Mc-Kinney Møller hiess Arnold Peter Møller. Dessen Vater wiederum hiess allerdings, wie ich dort lese, Peter Mærsk Møller... und die Töchter des Verstorbenen haben alle Mærsk als zweiten Vornamen (?)... Gestumblindi 02:20, 17. Apr. 2012 (CEST)
Moin! Maersk (das angeblich vom dänischen Wort für Marschland abstammt) war der Mädchenname der Mutter von Peter Møller. Dieser nahm den Namen an und das Unternehmen verwendete ihn ab 1928 für deren Passagierschiffslinie zwischen USA und Asien. Groetjes, --SteKrueBe Office 14:26, 17. Apr. 2012 (CEST)
Das ist interessant, danke. Der Name scheint also sozusagen vom Familiennamen zum Vornamen geworden zu sein? Denn der verstorbene Mærsk Mc-Kinney Møller hat sich ja offenbar nicht "Arnold", sondern "Mærsk" genannt (daher das Lemma)? Und die Töchter haben ihn dann als "geschlechtsneutralen" zweiten Vornamen erhalten? Oder lautet der Familienname nun "Mærsk Mc-Kinney"? Gestumblindi 21:10, 17. Apr. 2012 (CEST)
Hmmpff, gute Frage. Wenn ich bloß wüsste, wo ich dazu mal was gelesen habe (muß in irgendeiner Firmenrückschau gewesen sein). Naja, vielleicht weiß jemand anderes noch was dazu. Groetjes, --SteKrueBe Office 21:28, 17. Apr. 2012 (CEST)
Wird ein Mittelname sein - und das Lemma ist falsch. --Reinhard Kraasch (Diskussion) 01:18, 18. Apr. 2012 (CEST)
Es würde mich sehr wundern, wenn das Lemma falsch sein sollte - schliesslich steht er auch in der dänischen Wikipedia unter da:Mærsk Mc-Kinney Møller und dort wird man es doch wohl wissen. Ein falsches Lemma bei einer der bekanntesten dänischen Persönlichkeiten wäre sicher aufgefallen. Die PND setzt ihn als "Møller, Mærsk Mc-Kinney" an, behandelt also Mærsk als den Vornamen und Mc-Kinney als den Mittelnamen. Den "Arnold" erwähnt die PND nicht mal. Auf der Website der Reederei wird er als "Mærsk Mc-Kinney Møller" angesprochen, auch dort kein Arnold (nur als Name des Vaters, Arnold Peter Møller). Ganz offensichtlich hat der Verstorbene den Namen Mærsk als Vornamen verwendet. Gestumblindi 01:23, 18. Apr. 2012 (CEST)
Unabhängig vom Lemma sollte etwas zur Namensherkunft und verwendung im Artikel stehen. Ich hatte gerade beim durchlesen (bevor ich in die Disku geschaut habe) für mich selbst überlegt, ob es vielleicht so eine Dänische Variante von Krupp ist. Grüße --Jeses 1 red die.svg 11:35, 18. Apr. 2012 (CEST)

Noch ne Variante? Mærsk Mc-Kinney Møller ist der vollständige Nachname, genauso wie der seiner Tochter Leise Mærsk Mc-Kinney Møller (f. 1941). Seine beiden anderen Töchter heißen (jetzt?) Kirsten Mærsk Mc-Kinney Olufsen und Ane Mærsk Mc-Kinney Uggla (alles in der DK-WP). Ich kenn mich jetzt nicht mit dem dänischen Namenrecht aus-aus dem spanischen könnt ichs erklären ;-) Vermutung: Der "Mærsk Mc-Kinney Møller" ist so eindeutig in der Öffentlichkeit wie "der" Goethe, nur das die Dänen den redirect umgedreht haben. Auch in der DK-WP: Det rederi, vi i dag kender som A.P. Møller – Mærsk grundlagdes under navnet Rederiet Svendborg af Peter Mærsk Møller (1836-1927) sammen med sønnen Arnold Peter Møller (1876-1965), hvis søn Arnold Mærsk Mc-Kinney Møller (1913-2012) har videreført rederiet som tredje generation. (etwa: die reederei, die wir heute als A.P. Møller – Mærsk kennen...bla..wurde von Peter Mærsk Møller zusammen mit seinem Sohn Arnold Peter Møller gegründet, dessen Sohn Arnold Mærsk Mc-Kinney Møller usw.) Als Vorname geht "Mærsk" jedenfalls nicht durch. --CeGe Diskussion 16:54, 26. Apr. 2012 (CEST)

Gerade noch was gefunden: "SKIBSREDEDEREN HAR også udadtil slettet sit eget fornavn. Arnold blev han døbt, men det er efternavnet Mærsk, som var bedstefaderens navn, der bruges både som egentligt ”fornavn” og som international mærkevare.in: Danmarks mest indflydelsesrige mand: Mærsk Mc-Kinney Møller auf euroman.dk Für eine korrekte Übersetzung reicht mein Dänisch aber nicht aus :-( --CeGe Diskussion 17:11, 26. Apr. 2012 (CEST)
Ich lese: Der Reeder hat auch äußerlich seinen eigenen Vornamen gelöscht. "Arnold" wurde er getauft, aber es ist der Nachname Maersk, der der Name seines Großvaters war, der sowohl als echter "Vorname" als auch als internationale Marke verwendet wird. --Reinhard Kraasch (Diskussion) 19:09, 26. Apr. 2012 (CEST)
Hm-so hatte ich es auch verstanden. -Würde nach "unseren" NKs m.E. verschieben heißen, es sei denn, man sieht gleiche Wertigkeit wie bei Udo Jürgens oder Joschka Fischer-was m.E. aufgrund der internationalen Marke wohl gerechtfertigt wäre -CeGe Diskussion 21:45, 26. Apr. 2012 (CEST)
Ich sehe nicht, dass das nach NK "Verschieben" heisst, denn das Zitat sagt ja gerade aus, dass er den Arnold "getilgt" und Maersk als "eigentlichen Vornamen" verwendet habe, was offenbar allgemein akzeptiert und so verwendet wurde. Es stimmt also so, wie es ist. Gestumblindi 21:57, 26. Apr. 2012 (CEST)
Ääääh, Sorry-Gedankenfluß schlecht ausgedrückt. Wollt ich mit Teil 2 meiner Aussage meinen (s. Versionsgeschichte)-ist aber wirklich nicht zu erkennen. Besonders bleiben auch, weil redirect mit Vornamen existiert. --CeGe Diskussion 22:19, 26. Apr. 2012 (CEST)

Defekter Weblink

GiftBot (Diskussion) 05:16, 21. Dez. 2015 (CET)