Diskussion:Manx (Sprache)
Sprecherzahlen
1) Woher stammt die absolut unhaltbare Zahl von "über 19.000 sehr guten Sprechern"? Die Daten der letzten Volkszählung liegen mir vor, und in diesen ist von genau 1689 Sprechern die Rede, bei denen der Grad der Kompetenz nicht erhoben wurde. 2) Formulierungen wie die über den "keltischen Kindergarten, in dem die Kinder alte Sitten lernen" sind erstens irreführend und zweitens erschreckend naiv und kindlich. Ich habe mir erlaubt, sie zu löschen. --Breizhatavpilamiks 15:35, 5. Jan 2006 (CET)
- Außerdem widersprechen sich die Zahlen in der Box und im Text. Darüber hinaus halte ich den Begriff "Muttersprachler" für heutige Sprecher für fraglich. Imho kann höchstens von Zweisprachlichkeit die Rede sein, selbst wenn die jungen Sprecher aus Familien stammen, die ausschließlich Manx sprechen. Oder wurden die Kinder komplett von der englischsprachigen Umwelt ferngehalten? Asdrubal 11:13, 9. Jan. 2007 (CET)
- Man kann auch den Begriff "Muttersprachler" von zweisprachigen Menschen benutzen! Ein zweisprachiger Mensch hat zwei Muttersprachen, nicht null. Wer muttersprachliche Kompetenz im Manx hat, hat Manx als Muttersprache, auch wenn er die gleiche Kompetenz im Englischen hat. —Angr 04:30, 10. Jan. 2007 (CET)
- Würde ich dann aber so im Artikel anmerken. Asdrubal 08:56, 10. Jan. 2007 (CET)
- Man kann auch den Begriff "Muttersprachler" von zweisprachigen Menschen benutzen! Ein zweisprachiger Mensch hat zwei Muttersprachen, nicht null. Wer muttersprachliche Kompetenz im Manx hat, hat Manx als Muttersprache, auch wenn er die gleiche Kompetenz im Englischen hat. —Angr 04:30, 10. Jan. 2007 (CET)
Letzter Satz in Geschichte
Der letzte Satz des Geschichte-Abschnitts ist mir irgendwie unverständlich; wenn jemand, der sich hier auskennt den bitte umformulieren könnte, wäre ich sehr dankbar – Ichs Meinung. ☏ 01:43, 12. Aug. 2008 (CEST)
Ned Maddrell
Auch wenn Ned Maddrell als Kind schon ein wenig Englisch konnte, als er Manx lernte, heißt das nicht, dass Manx nicht seine Muttersprache war. In einer Situation des Sprachwechsels kommt es häufig vor, dass Kinder mit zwei Muttersprachen aufwachsen. Im Gegensatz zu anderen hat N.M. aber am Manx festgehalten und nicht, wie das offensichtlich damals schon lange die Regel war, irgendwann nur noch Englisch gesprochen. Hier der entsprechende Abschnitt aus der Quelle, die ich angefügt habe. The ‘later’ native speakers were reared in Manx, either from their parents or grandparents (or great aunt in the case of Ned Maddrell, the last native speaker), at a time when Manx outside their immediate community was passing rapidly into extinction, if not already extinct. For communication outside their community English was necessary and came to be their ordinary means of discourse till their deaths (except in the presence of enthusiasts when they were pressed to resuscitate their knowledge of Manx for the purposes of the Revival).
Such speakers can for our purposes here be regarded as Terminal Speakers, in so far as they are the last native speakers reared with Manx as their first language (with perhaps the exception of Ned Maddrell who apparently knew some English before he learned Manx) and by all accounts had full command of it, though in later years owing to lack of use of their Manx they had forgotten much of it. In such circumstances they could be regarded as Rusty Speakers. Yupanqui 10:59, 5. Jul. 2011 (CEST)
Sprachbeispiel(e)
Es wäre sicherlich interessant, wenn zusätzlich noch ein paar Sätze in Manx mit Übersetzung in diesen Artikel eingebunden werden. Dann könnte man sehen, wie diese Sprache verschriftlicht aussieht. -93.130.81.90 04:37, 2. Jul. 2016 (CEST)