Diskussion:Margarita Theresa von Spanien
Der Text wurde inhaltlich aus Gigi Beutler "Die Kaisergruft" kopiert. Daher bitte die Formulierungen bzw. Wortlaut ändern. Wäre nett, wenn das jemand übernehmen würde. --
Andrea1984 14:45, 30. März 2006(CET)
Sie war fast dreißig Jahre jünger als er??? - Razr 12:12, 17. Mär. 2007 (CET)
Diese Zeile ".... sie war fast dreißig Jahre jünger als er" bezieht sich auf Margarita Theresa's Mutter - Maria Anna (verheiratet mit ihrem Onkel Philipp IV von Spanien).
Vielleicht sollte man das umformulieren um Klarheit zu schaffen.
Andrea1984 15:56, 15. Juni 2007 (CET)
Kinderzahl
Im Artikel steht, sie habe 6 Kinder gehabt, aber bei den Nachkommen stehen nur vier... ~~---- (nicht signierter Beitrag von 192.28.0.20 (Diskussion) 13:30, 28. Dez. 2010 (CET))
- Gefixt. Zwei waren Fehlgeburten. Der Satz im Artikel war also nicht wirklich falsch, allerdings etwas verwirrend. --Re probst 14:27, 28. Dez. 2010 (CET)
Bemerkung zu "Il pomo d'oro" geändert in "eine der ersten italienischen Opern" - "Il Paride" von Bontempi und "Ercole Amante" von Cavalli wurden bereits 1662 aufgeführt in Dresden und Paris.
CH 18:05, 16.11.2010 (CET) (ohne Benutzername signierter Beitrag von 93.219.113.134 (Diskussion) )
- Gesichtet, den: Die Formulierung einer der ersten ist neutraler und führt weniger aufs Glatteis. Wer die alte Fassung will, soll es belegen, denn es ist ein superlativ und deshalb "heikel". --Re probst 18:20, 16. Nov. 2010 (CET)