Diskussion:Maria-Schutz-Kirche (Berlin)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Warum "Maria Schutz"?

Die Kirche selbst nennt sich "Schutz der Gottesmutter". Warum heißt sie hier "Maria-Schutz"? Umbenennen? --Usteinhoff (diskUSsion) 21:51, 30. Nov. 2019 (CET)

Mariä-Schutz-Kirche --KQ 1Fragen? 14:39, 3. Dez. 2019 (CET)
@Killer_queen1, ich zweifle ja nicht, dass andere Kirchen so heißen. Aber diese russisch-orthodoxe Kirche heißt "Покров Пресвятой Богородицы". Das bedeutet wortwörtlich "Schutz der heiligen Gottesmutter". Wobei "Пресвятой" ein festes Attribut allein Gott oder die Gottesmutter ist. Die Kirche selbst hat sich ins Deutsche übersetzt "Schutz der Gottesmutter" [1]. (Im Text sogar teilweise mit der noch wortwörtlicheren Übersetzung "Schutz der Gottesgebärerin") Ich verstehe hier nicht, warum Wikipedia die Kirche anders benennt, wenn sie doch eindeutig eine andere Selbstbezeichnung hat. Ich meine, man muss das Lemma umbenennen. --Usteinhoff (diskUSsion) 22:00, 3. Dez. 2019 (CET)
Hallo Usteinhoff, du kannst gern verschieben - es gibt hier schon eine Weiterleitung: Schutz der Gottesmutter-Kirche. Gruß --KQ 1Fragen? 10:42, 4. Dez. 2019 (CET)
Oh, danke, @Killer_queen1, das hatte ich nicht gesehen. Ich meine, das reicht dann. Ich werde es einfach kurz im Text erwähnen. --Usteinhoff (diskUSsion) 13:04, 4. Dez. 2019 (CET)