Diskussion:Mazedonien/Archiv

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Erster Abschnitt

Wieso es Gebiet und nicht nur byzantinische Provinz ist leitet sich z.B. aus folgende Quelle: Nach der Eroberung Bulgariens durch die Osmanen 1393 wurde der bulgarische Patriarch Euthymios von Tarnowo in die Region Makedonien, möglicherweise ins Kloster Batschkowo verbannt. (Quelle: Gerhard Podskalsky: Theologische Literatur des Mittelalters in Bulgarien und Serbien 815-1459. Beck, München 2000, ISBN 3-406-45024-5, S. 84.). Das Kloster lag und liegt immer noch in der Nähe von Plowdiw--Vammpi 19:43, 28. Jan. 2009 (CET)

Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Lektor w (Diskussion) 11:54, 23. Mär. 2016 (CET)

Wieso wird meine Änderung rückgängig gemacht?

Laut Wikipedia:Formatvorlage Begriffsklärung ist das richtig:

  • Mazedonien oder Makedonien (von griechisch Μακεδονία), bzw. Makedonia, Macedonia, Makedonija, maz. Македонија, bul. Македония steht für:

und nicht das:

  • Mazedonien oder Makedonien, bzw. Makedonia, Macedonia, Makedonija, maz. Македонија, bul. Македония, gr. Μακεδονία steht für:

-- Marasia 15:14, 5. Nov. 2010 (CET)

Links werden nur auf die geklärten Links gesetzt, also hier auf alle Artikel die Mazedonien oder Makedonien etc. im Lemma haben. Nicht auf Griechisch usw. Erläuterungen finden auschließlich in den Zielartikeln statt. --Otberg 15:19, 5. Nov. 2010 (CET)
Also war der Link der Fehler? sprich muss es so heißen: Mazedonien oder Makedonien (von griechisch Μακεδονία), bzw. Makedonia, Macedonia, Makedonija, maz. Македонија, bul. Македония steht für: MFG -- Marasia 15:23, 5. Nov. 2010 (CET)
Ja, aber auch eine Erläuterung, woher der Begriff kommt, ist in einer BKL fehl am Platz. Diese dient nämlich nur zum Weiterleiten auf die (ähnlich lautenden) Artikel und ausdrücklich nicht um inhaltliche Erläuterungen zu liefern. --Otberg 15:32, 5. Nov. 2010 (CET)
Da schreibt die Wikipedia:Formatvorlage Begriffsklärung aber etwas anderes vor, ich zitiere:
Beispiel I
Auszug aus der Begriffsklärungsseite Note
Note (von lateinisch nota ‚Merkmal‘, ‚Schriftzeichen‘) steht für:
Analog dazu will ich folgendes machen: Mazedonien oder Makedonien (von griechisch Μακεδονία), bzw. Makedonia, Macedonia, Makedonija, maz. Македонија, bul. Македония steht für: MFG -- Marasia 15:37, 5. Nov. 2010 (CET)
Es ist nur eine Begriffsklärung um auf andere Artikel weiterzuleiten, keine Begriffserklärung: Inhaltliches gehört in die Artikel. --Otberg 15:41, 5. Nov. 2010 (CET)
Was ist den Bitte anders an dem wie ich den Begriff kläre und wie es Wikipedia Vorschreibt? Wikipedia sagt, Begriff (welche Sprache, Begriff in der jeweiligen Sprache). Ich sehe absolut keinen unterschied zwischen meinem Format und dem Vorgeschriebenen Format der Wikipedia -- Marasia 16:00, 5. Nov. 2010 (CET)
Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Lektor w (Diskussion) 11:54, 23. Mär. 2016 (CET)