Diskussion:Mazedonier

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Wenn ich mich richtig an meinen Geschichtsunterricht erinnere, dann waren die Mazedonier zu Zeiten Alexanders des Großen nicht als "richtige" Griechen anerkannt, sondern galten als "Barbaren". Griechische Mazedonier ist somit missverständlich.

Ist aber schon paar Wochen her und immerhin habe diese Barbaren auch die Griechen beherrscht!
und wie hätte es richtig heissen dürfen? Etwa "Mazedonier in Griechenland"? --Ilja Lorek 23:25, 1. Jun 2003 (CEST)
"Mazedonier in Griechenland" wäre erst recht missverständlich: Es gibt nämlich auch slawische Mazedonier in dem zu Griechenland gehörigen Teil Mazedoniens. --Franz Xaver 23:29, 1. Jun 2003 (CEST)
Einspruch: genau DIESE habe ich ja gemeint, was heisst es denn überhaupt: griechische Mazedonier, die slawischen Mazedonier darf man in der Wiege der Demokratie ja gar nicht Mazedonier, sondern nur Slawen nennen, denn angeblich gibt es sie ja gar nicht! Selbst in der modernen BRD, noch zur Zeiten der DDR, durfte man im Amtsdeutsch auch nicht BRD sagen oder schreiben und die DDR nur als die "DDR" (in Anführungszeichen!) oder die "s.g, DDR"... denn was nicht sein soll, darf es auch gar nicht geben - und das in Namen der Demokratie! ;-) Ilja Lorek 23:31, 2. Jun 2003 (CEST)

die heutigen Bewohner der historischen Region Mazedonien, unabhängig davon welche Sprache sie sprechen.
Wenn man Diskussionen kennt, ist der Satz echt lustig. -- TomK32 10:14, 3. Jun 2003 (CEST)

ja, das kling ja bereits richtig hoffnungsvoll versöhnlich, ich würden gerne diesen Satz in Gold prägen lassen! Ist es möglich, dass sich Menschen vertragen, auch wenn sie unterschiedliche Sprache sprechen? Ich denke ja, jedenfalls ist eine gemeinsamme Sprache gar kein Schutz vor Streit, Zoff und sonst noch Ärger! :-) Ilja Lorek 10:21, 3. Jun 2003 (CEST)

Der Vergina meint: Hier gibt es lauter falsche Angaben!
Eine sprachliche Verständigung zwischen Mazedoniern und eigentlichen Griechen war jedoch nur über Dolmetscher möglich. - Das war nicht etwa "falsch", das gilt bisher als normales Schulwissen, wenn es anders gewesen sein sollte, dann bitte belegen und nicht einfach löschen. Hast Du - Mazedon - mich nicht kürzlich belehren wollen, dass man fremde Texte nicht einfach so ändern oder löschen darf? Nun, man darf, aber man muss es auch begründen können. :-) Ilja
Original-Zitat von Dir: Fremde original texte darfst du nicht ändern nach deiner Lust !! Vergina

Das http://de.wikipedia.org/w/wiki.phtml?title=Diskussion:Stern_von_Vergina&oldid=175842

hast du so geändert! http://de.wikipedia.org/w/wiki.phtml?title=Diskussion:Stern_von_Vergina&oldid=175862 Und damit den Persönlichen stil von allen Benutzer  ! Vergina

LOL. Normales Pisa-Schulwissen: Alexander mit seinem Griechisch-Dolmetscher.

-- Die No.: 62.155.141.130 hat Pisa-Test nicht bestanden, setzen, noch mal über die Bücher! 1. War ein mazedonischer Prinz wohl nicht ein typischer Mazedonier, 2. war sein Hauslehrer Aristoteles auch ein Mazedonier, zwar aus Athen, aber vielleicht musste er ihm gerade das Griechisch pauken! :-) Ilja

Damit du im Test nächstes Mal besser abschneidest:
  1. hat den Pisa-Test ....
  2. nochmal in die Bücher schauen!
  3. mit ihm ...
  4. griechisch pauken (ohne 'das')
Also, die engl. wikipedia (http://www.wikipedia.org/wiki/Macedon , nicht (http://www.wikipedia.org/wiki/Macedonia - wo ist da denn schon wieder der Unterschied??) meint zu dem Thema, dass die antiken Macedonier eine Sprache ähnlich des altgriechischen gesprochen hätten. Würde mich auch wundern, wenn nicht, immerhin ist Alexander d.G. von Aristoteles unterrichtet worden, und das wird wohl kaum über Dolmetscher passiert sein. Das dämliche ist, dass man im Internet nichts vernünfiges zu dem Thema findet, weil Typen wie Vergina alles mit parawissenschaftlichem Unfug zumüllen Uli 10:14, 30. Jun 2003 (CEST)
Ich fürchte, es gibt da keine eindeutige Anwort: da gibt es z. B. auch noch einige Hiweise, auch nicht Tiefes [1], der Aristoteles war ein Mazedonier, also ein intelektueller Gastarbeiter in Athen, nach dem Krieg und nach dem Tod von Alexander III. ist es ihm dann auch in Athen (fast) zum Verhängnis gewordenes, er musste als Nichtgrieche fliehen und starb im Exil - der grosse griechische - also besser antike Philosoph!!! Immerhin, er musste nicht den Giftbecher austrinken... Es gab in der antiken Welt der Griechen recht viele verschiede Sprachen, DAS Altgriechisch gab es eigentlich noch nicht, es dauerte lange, bis sie sich verstanden, die Olympischen Spiele waren dazu ein Mittel, die Kriege ein Gegenmittel, selbst die olympischen Götter lagen sich in den Haaren, so idylisch, wie Schwab es zusammengeschrieben habe, so war in wirklich nicht einmal die Mythologie damals. Der Alexander hat tatsächlich als Erster ein Reich geschaffen, nur die Spartaner waren noch dagegen, aber immerhin konnte er so die Perser besiegen, doch die Römer machten dem bald wieder ein Ende. Über die Herkunft der antiken Mazedonier und ihre Sprache gibt es viele widersprüchliche Versionen, das Einzige, was wirklich verlässlich ist, dass die Griechen sie lange Zeit als Fremde und Barbaren (das wäre auch ein Hinweis auf eine andere Sprache) abwehrten, erst der Sieg von Alexander haben sie dann überzeugt, jedoch war ihnen die Vorstellung von einem Volk, einem Reich und einem Führer grundsätzlich fremd, da scheinbar undemokratisch, was die Römer später nutzten und daraus auch etwas für sich lernten: in Friedenszeiten Demokratie und dafür im Krieg einen (gewählten!) Diktator, und dann sorgten diese dafür, dass es halt mehr Kriege als Frieden gab. Das kennen wir doch schon? Ilja
Ganz neue Erkenntnis: Altgriechisch gab es nicht?! DAS nicht, jedenfalls noch lange nicht als DIE EINE Einheitssprache, sondern viele Formen. il
Genauso gut kannst du behaupten, dass es das Deutsche nicht gibt, weil die Leute in Hamburg anders reden, als in München. Noch nie was von Hochsprache gehört? Noch nie in einen griechischen Klassiker geschaut? Aber gegen politische Verblendung ist kein Kraut gewachsen!
Aber gegen politische Verblendung ist kein Kraut gewachsen - da hast Du aber recht, das Wesen der antiken Griechen war eben zwar gerade demokratisch aber verstritten und uneinheitlich, der Alexander hat ihnen die Einheit aufgezwungen, doch kaum ist er verduftet, schüttelten sie die Oberherrschaft und diese Art von Einheit wieder ab, bis die Römer über sie herkamen, sahen und siegten... Du hast sicher in Originalmanuskripten von Homer und Sokrates schon geblättert, in welche Sprache haben die 2, nur so als Beispiel, etwa geschrieben??? Doch nicht etwa in der gleichen? Ilja
Wenn du nicht mal weisst, dass von Sokrates (als Autor) nichts Schriftliches überliefert wurde, solltest du über solche Themen nichts schreiben! Also informiere dich nächstes Mal besser und halte dich bis dahin raus!
. Du Anonymes IP-Nummer: 62.155.141.143 - Du Witzbold, DAS wollte ich damit ja gerade sagen, Homer hat ja übrigens auch nicht selbst aufgeschrieben und von den allermeisten antiken Werken gibt es heute kaum welche Originalmanuskripte sondern nur Abschriften von Abschriften, von Abschriften... wie könnte man heute noch feststellen, in welcher Sprache sie damals wirklich was geschrieben haben, Tausende von Gelehrten zerbrechen sich damit bis heute den Kopf und wenn es nach Euch ginge, würden sie sich auch die Schädel einschlagen. Und wozu? Um Grenzen neu zu ziehen und Menschen wieder zu verjagen? im 21. Jahrhundert! Ilja

HERODOTUS BOOK IX,45,(KALLIOPI)

IN ENGLISH LANGUAGE.

45-They at once, hearing this, made haste to the outpost, where they found Alexander, who addressed them as follows:-

"Men of Athens, that which I am about to say I trust to your honour; and I charge you to keep it secret from all excepting Pausanias, if you would not bring me to destruction. Had I not greatly at heart the common welfare of Greece, I should not have come to tell you; but I am myself a Greek by descent, and I would not willingly see Greece exchange freedom for slavery. Know then that Mardonius and his army cannot obtain favourable omens; had it not been for this, they would have fought with you long ago. Now, however, they have determined to let the victims pass unheeded, and, as soon as day dawns, to engage in battle. Mardonius, I imagine, is afraid that, if he delays, you will increase in number. Make ready then to receive him. Should he however still defer the combat, do you abide where you are; for his provisions will not hold out many more days. If ye prosper in this war, forget not to do something for my freedom; consider the risk I have run, out of zeal for the Greek cause, to acquaint you with what Mardonius intends, and to save you from being surprised by the barbarians. I am Alexander of Macedon."

As soon as he had said this, Alexander rode back to the camp, and returned to the station assigned him.

Wenn ALEXANDER I König von Makedonien selber behauptet der ist Grieche warum sollte nicht sein? Übrigens Alexander I war auch Olympionike !

Makedon,Thessaloniki und nicht Korinther 30.06.2003 Vergina


Niemand leugnet dass Alexander ein Grieche werden wollte, doch wie sahen es die Griechen selbst? J. F. K. sagte von sich, dass er ein Berliner war, und war er das wirklich? Warum musste Aristoteles dann Athen nach dem Tode von Alexander III. verlassen? - Eben, weil sie ihm vorwarfen, dass er kein Grieche, sondern ein Mazedonier war. Es war bitter für ihn, aber er musste nach Mazedonien zurück, dass inzwischen (auch für ihn) wieder zum Ausland wurde. Ende vom Reich, Anfang des Hellenismus. -- Ilja

Antike Makedonische Sprache

Die antike makedonische (nicht "mazedonische" Transliteration in bezug auf das antike Makedonien immer mit "k" und nicht mit "z")ist nicht nahe definiert ob sie nun eine Griechische Sprache war oder eine dem Griechischen ähnliche. Fakt ist die Griechen sahen die Makedonier als "Barbaren" von dieser Aussage her kann man sich schon vorstellen das die makedonische Sprache kein griechischer Dialekt war. Obwohl es herrschte ja auch keine umfangreiche Kenntniss über Sprachen. Es gab keine Sprachwissenschaft die so umfangreich ist wie heute somit war es auch nicht möglich auch wenn es ein Diaekt war ihn als solchen als "griechisch" anzuerkennen. Es gab gelehrte die sich zwar mit Sprachen befassten aber nicht in so einem weitreichenden Maße wie es heutzutage die moderne Sprachwissenschaft macht.

Fakt ist die Makedonische gehobene Schicht konnte Griechisch. Ein weiterer Punkt ist das die Makedonier die "Koine" adaptierten und diese auch später als Sprache verbreiteten. So verbreitete sich die Griechische "Koine" die größtenteils dem Attischen Griechisch entlehnt wurde.

Ein weiterer punkt ist das die Makedonen das griechische Alphabet verwendeten um ihre Sprache niederzuschreiben. Trotz der gravierenden phonetischen Unterschieden in diversen Wortbeispielen z.B. auch diesem im Artikel existiert ein gewisser Zusammenhang von der Herkunft der Wörter her. Die Proto-Griechische Sprache die im südlichen balkan auftauchte besitzt viele Urformen von makedonischen Wörtern. Also kann man davon ausgehen dass das makedonische eine dem Griechischen ähnliche Sprache war. Vielleicht auch bildet es mit dem Griechischen zusammen einen Untergruppe sowie die Slavischen und die baltischen Sprachen. Sicher ist dies aber auch nicht zumal auch dann viele Wörter kommen in denen man auch das Griechische Element wiedererkennt.

Nun im großen und ganzen kann man davon ausgehen das die Makedonische Sprache eine enge Verwandschaft zu Griechisch besaß. Ob es zweifelsfrei eine Eigenständige Sprache bildete ist aus den gegebenen Quelen nicht zu erschließen. Und auch das sie als "barbaren" gesehen wurden kann nicht als festes Kriterium angesehen werden. Es beschreibt lediglich nur das die Sprache gravierende PHONETISCHE unterschiede hatte aber wir wissen das auch Dialekte sich in der phonetik unterscheiden können. Vielleicht nicht in großem Umfang jedoch beachten wir wie ich vorhin schon sagte es gab keine Umfangreiche Kenntniss in der Sprachwissenschaft damals sofern man dies auch so bezeichnen kann um zu erschließen was nun griechisch ist oder nicht!

Ach übrigens das Altgriechisch das heute gelehrt wird ist das Attische also es existierte schon damals!

Entsperrung

Nach knapp zwei Jahren Vollsperrung könnte man den Artikel wieder entsperren, scheint mir. Man müsste, nebenbei gesagt, den Link auf die inzwischen umbenannten slawischen Mazedonier anpassen. --Daniel Bunčić 11:40, 12. Jul. 2008 (CEST)