Diskussion:Mecklenburg
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Diese Diskussionsseite dient dazu, Verbesserungen am Artikel „Mecklenburg“ zu besprechen. Persönliche Betrachtungen zum Thema gehören nicht hierher. Für allgemeine Wissensfragen gibt es die Auskunft.
Füge neue Diskussionsthemen unten an:
Klicke auf , um ein neues Diskussionsthema zu beginnen, und unterschreibe deinen Beitrag bitte mit oder--~~~~
.Archiv |
Wie wird ein Archiv angelegt? |
Ratzeburg
Habe weiterhin eine kleine Änderung vorgenommen: Ratzeburg ist lauenburgisch. Gruß Peter (nicht signierter Beitrag von 80.171.53.13 (Diskussion) 15:38, 20. Jan. 2005 (CET))
- Ja. Aber der Dombezirk und der Dom selbst gehör(t)en zur mecklenburgischen Landeskirche.
- Gruß Meno (nicht signierter Beitrag von 217.250.211.162 (Diskussion) 14:18, 9. Feb. 2005 (CET))
- Ratzeburg war mal mecklenburgisch und gehörte zu Mecklenburg-Strelitz, genauer das Fürstentum Ratzeburg (um Schönberg herum) sowie der Dombezirk in Ratzeburg. (nicht signierter Beitrag von 89.53.38.154 (Diskussion) 13:26, 14. Mär. 2007 (CET))
Baltische Seenplatte
in dem Abschnitt "Landschaft" ist von der "Baltischen Seenplatte" die Rede. Zwar heißt der in diesem Satz erwähnte Höhenrücken "Baltischer Landrücken", doch eine "Baltische Seenplatte" ist mir unbekannt. (nicht signierter Beitrag von 37.201.134.110 (Diskussion) 00:04, 9. Feb. 2014 (CET))
Megkelnpurgk
Wäre noch ein alter Name. Keine Ahnung ob das bedeutsam ist. -- itu (Disk) 18:37, 9. Jan. 2020 (CET)
- 'Megkelnpurgk' ist als Namensform (oder Schreibfehler?) schon ziemlich exotisch. Ich würde sagen, wenn 'Megkelnpurgk' quellenbelegt ist, vllt. als zusätzliche Umlenkung mit hinterlegen?. Mehr aber nicht! -- STA (Diskussion)). 18:50, 9. Jan. 2020 (CET)
Daß im Altsächsischen mikil groß bedeutet, hört sich wie eine Volksetymologie an. Also sollte es mit einem Zitat versehen werden - welcher Linguist hätte das so gefunden und in welcher Quelle? Es wäre ja ein Wort, das es nicht ins Mittelhochdeutsche oder ins Mittelniederdeutsche geschafft hätte. Es sei denn, damit wäre mickrig gemeint. Aber das wäre das Gegenteil. Oder muß man den Ort ganz wo anders suchen und das Wort ganz anders übersetzen? So was müßte dann aber auch für Miklagard also Byzanz einen Sinn ergeben. --115.164.213.61 08:43, 25. Mai 2020 (CEST)