Diskussion:Michail Afanassjewitsch Bulgakow

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie


Erstausgabe Meister und Margarita in deutscher Sprache (erl.)

Zur Erstausgabe von "Der Meister und Margarita" gibt es widersprüchliche Angaben in der Wikipedia (englisch undd deutsch). Wenn jemand das wirkliche Datum kennt, bitte korrigieren.

In meiner deutschen Ausgabe (Luchterhand 1990) steht: "Der Roman erschien erstmals im Winter 1966/67 in der Literaturzeitschrift Moskvá in Moskau." Auch Bücher können irren. Aber die Erstveröffentlichung - in Fortsetzung über den Jahreswechsel - wäre fürs Erste eine gute Erklärung für widersprüchliche Daten, was die Erstveröffentlichung angeht. Ich ändere es gleich entsprechend ab. Vielleicht weiß es aber jemand noch genauer (Samisdat etc.)? --a_conz 03:36, 14. Sep 2004 (CEST)

1966 ist schon richtig laut ruwiki, allerdings wurde dieser Romam in einer verkürzten Form erstmals in einer Zeitschrift publiziert. Ein korrigierter Text wurde im Jahre 1973 als eigene Publikation veröffentlicht und die Endvariante des Romans wurde erst im Jahre 1990 in einer Sammlung Bulgakows Werke veröffnetlicht. -- Igor 13:00, 15. Jan 2006 (CEST)

Letzteres ist nicht zutreffend. Meister und Margarita erschien laut DNB als Bd 3 der Gesammelten Werke im Verlag Volk und Welt 1994. Luchterhand hatte diese erweiterte Fassung schon 1990 veröffentlicht. --Nordlicht3 (Diskussion) 09:01, 31. Jul. 2022 (CEST)

literatur

ich verstehe nicht wozu man diese menge an literatur auflisten braucht, wenn jemand das will, dann wird er das nicht in wikipedia suchen, bitte ausmisten und nur 2-3 wichtigste bücher auflisten. --Boardmarker 19:34, 28. Aug 2005 (CEST)

Das gehört bei einem vollständigen Artikel über einen Schriftsteller dazu. Bitte lassen.--Hannes2 Diskussion  21:23, 17. Jul 2006 (CEST)

Kyrillisch

Namen von Schriften, die lediglich in kyrillischer Schrift und ohne Übersetzung angegeben sind, sind in der deutschen Wikipedia deplatziert. Man kann nicht erwarten, dass der durchschnittliche Leser damit etwas anfangen kann Awaler 3:05, 10. Sept 2007 (CEST)

Ja! Im Unterschied zur lateinischen Schrift sehen die Zeichen in der Kursivform in der kyrillischen Schrift auch noch anders aus. Das zu entziffern, erfordert schon sehr viel Nachlesen. Ich halte das ebenfalls für verbesserungswürdig. --77.120.35.23 15:00, 22. Nov. 2009 (CET)

Ganz im Gegenteil - für vertiefende Recherche sind die kyrillischen Titel unablässig! Nur weil wer was nicht lesen kann, soll man es weglassen? Es lebe die Verblödung?! (nicht signierter Beitrag von 80.108.98.124 (Diskussion) 02:38, 27. Nov. 2015 (CET))

  • Man sollte gar nix weglassen. Es gibt nicht zu viel Information.

Was macht Bulgalkow zu einem russischen Schriftsteller?

Ich halte es für recht abwegig, Bulgakow auch noch zur ukrainischen Literatur zu rechnen, und habe diese Stelle deshalb gestrichen. Bulgakow hat nur auf Russisch geschrieben und im Wesentlichen seine Jugend in Kiew verbracht, das zu jener Zeit (und auch noch danach) weitgehend russifiziert war. --Tilman 10:24, 24. Jul 2004 (CEST)


Er ist in Kiev (Ukraine) geboren. Warum ist er kein ukrainischer Schriftsteller? --77.120.35.23 14:12, 22. Nov. 2009 (CET)

PS: Vgl. Nikolai Wassiljewitsch Gogol: "ein russischer Schriftsteller ukrainischer Herkunft". (Die ukrainische Schreibweise des Namens sucht man allerdings auch dort vergeblich.) In Ukraine hatte die ukrainische Sprache von jeher einen unsicheren Stand - wer zu Sowjetzeiten in ukrainisch dichtete, war praktisch Kandidat fürs Gulag. --77.120.35.23 15:33, 22. Nov. 2009 (CET)

Er wurde in Kiew geboren, klar. Aber Kiew war zu dieser Zeit ein Teil des Russischen Reiches, genauso wie die heutigen weißrussischen und polnischen Gebiete (siehe Karte): Und vermutlich war dieses "Grenzgebiet" am stärksten russifiziert. Die Ukraine als Staat enstand erst gegen Ende des Ersten Weltkriegs, als von den Deutschen abhängiger Pufferstaat. Auch wenn man jetzt von der Volkszugehörigkeit ausgeht, so ist Bulgakow Russe, denn seine Eltern waren aus Gouvernement Orjol stammende Russen (vgl. Elsbeth Wolffheim: Michail Bulgakow), die sich eben später in der westlichen Großstadt niederließen.
Bulgakow schrieb im Übrigen zeitlebens auf Russisch und amüsierte sich z.B. in seinem Bürgerkriegsroman Die Weiße Garde über die Ukrainisch-Tümmelei dieser Zeit. Von daher trifft die Vermutung nicht zu, dass er aus Angst vor Repressionen auf Russisch (und nicht auf Ukranisch) schrieb. --KaterBegemot 17:13, 22. Nov. 2009 (CET)

Bulgakow als Regisseur und Drehbuchautor

Die "Verfilmungen" haben nichts unter den Werken zu suchen. Es sei denn, mir wäre entgangen, daß Bulgakow als Filmregisseur oder Drehbuchautor tätig gewesen wäre. Es ist erschreckend, wie oft das in dieser "Enzyklopädie" nicht bemerkt wird. --141.15.33.1 12:12, 14. Mär. 2014 (CET)