Diskussion:Ministerium für Staatssicherheit (China)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Zeitpunkt

"Zu einem Zeitpunkt"

Was für ein Zeitpunkt???

wurden fast 120 Agenten, die inoffiziell in den USA, Kanada, West- und Nordeuropa und Japan als Geschäftsmänner, Banker, Gelehrte und Journalisten tätig waren, nach China zurückgerufen. (nicht signierter Beitrag von 2A02:8071:3EC0:1500:A0D6:18D6:D0C6:D798 (Diskussion) 21:03, 13. Apr. 2020 (CEST))
Die Info ist ohne Beleg drin, kann also auch raus.--Sanandros (Diskussion) 22:49, 3. Aug. 2020 (CEST)

Bureau

Wird das bewusst so geschrieben?--Sanandros 12:27, 26. Apr. 2008 (CEST)

Ich ändere das mal. Ich kann mir kaum vorstellen, dass die Chinesen die französische Schreibweise verwenden. Einen Fachjargon vermute ich dahinter auch nicht. -- 85.177.228.251 18:04, 8. Jun. 2008 (CEST)

"...obgleich es nicht die Berechtigung hat, Menschen festzuhalten"?


Webseite des Obersten Gerichtshofs der VR China:(Chin. Strafprozessordnung)

CRIMINAL PROCEDURE LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA

Article 3 The public security organs shall be responsible for investigation, detention, execution of arrests and preliminary inquiry in criminal cases.[...]

Article 4: State security organs shall, in accordance with law, handle cases of crimes that endanger State security, performing the same functions and powers as the public security organs.

Kann das mal bitte jemand auflösen? -- megA 11:42, 29. Jan. 2009 (CET)

OK, dann bin ich jetzt mal mutig. -- megA 18:24, 30. Jan. 2009 (CET)

Traditionelle Schreibweise?

In der Einleitung wird sowohl die traditionelle als auch die vereinfachte chinesische Schreibweise aufgeführt. Ist die traditionelle (taiwanesische) nicht widersinnig, da es sich hier um ein volksrepublikanisches Thema handelt? -- megA 22:58, 20. Mär. 2009 (CET)

Frag mal bei WP:FzW nach, denn ich denke hier wird dir niemand antworten.--Sanandros 22:28, 21. Mär. 2009 (CET)
Danke. Bin bei WP:NK/C fündig geworden. Es sollen immer beide Schreibweisen angegeben werden. Man lernt nie aus... -- megA 19:32, 22. Mär. 2009 (CET)

Wechselnde Reihenfolge bei vereinfachter und tarditioneller Schrift

Der Name des Dienstes ist zu Beginn des Artikels zu erst in traditioneller Schrift geschrieben und dann in vereinfachter. Im Rest des Artikels ist es allerdings anders herum. Beim Bearbeiten steht allerdings die Reihenfolge korrekt (1.v= 2.t=).

Vielleicht kann das jemand der Ordung halber ändern? Ich bin mir nicht sicher, wie. (nicht signierter Beitrag von 94.79.164.64 (Diskussion | Beiträge) 22:30, 19. Apr. 2009 (CEST))

Evtl beim p:China nachfragen.--Sanandros (Diskussion) 22:46, 3. Aug. 2020 (CEST)

Verschiebung

Mir erscheint eine Verschiebung des Artikels auf Ministerium für Staatssicherheit (China) sinnvoll. Wie seht ihr das? -- FlügelRad Plaudern? 15:16, 30. Aug. 2009 (CEST)

Und du hast es beretis gemacht.--Sanandros (Diskussion) 22:45, 3. Aug. 2020 (CEST)

sagt wer?

Hier muss 'ne Quelle hin: "ist vermutlich der größte und aktivste Auslandsnachrichtendienst"^81.234.67.79 12:54, 12. Sep. 2009 (CEST)

Inzwischen verändert in "einer der größten" aber immer noch ohne Quelle, bitte bequellen, Satz wird sonst von mir entfernt da ohne Quelle nicht erkennbar ob das POV, Fakt oder Hören-Sagen ist. --77.76.207.6 21:17, 21. Okt. 2013 (CEST)
Vergleiche auch englischsprachige Version in der sich das ganz anders liest: " It is also probably the Chinese government's largest and most active foreign intelligence agency, though it is also involved in domestic security matters." --77.76.207.6 21:19, 21. Okt. 2013 (CEST)

BfV und LfV Gramatik

Warum schreibt ihr "Bei der Spionageabwehr von Bund- und Landesbehörde für Verfassungsschutz"? Die Landesbehörde sollte doch im Plural sein.--Sanandros (Diskussion) 22:45, 3. Aug. 2020 (CEST)