Diskussion:Mixed-Staffel (Radsport)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Lemma

Der offizielle Name jetzt raus - irgendwie. team time trial mixed relay (9.1.045 bis) oder Mixed relay (2.1.045 bis im Abschnitt time trials).

Das wäre also in der Langform auf deutsch: "Mixed-Staffel-Mannschaftszeitfahren". Sehr sperrig. Oder: "Teamzeitfahren-Mixed-Staffel". Nun ja.

Letztlich folgt die Denomination wohl der Idee, dass 2 Teamzeitfahren nacheinander als Staffel verbunden sind. Insoweit ist das bisherige Lemma nahe dran. Allerdings fehlt gerade der Bezug zum Mannschaftszeitfahren. Ich wäre deswegen dafür, aus der Kurzform Mixed Relay zu übersetzen in Mixed-Staffel (Radsport), also bei dem zu bleiben, was wir bisher übersetzt haben und immerhin auch dem zweiten offiziellen Namen folgt. Wegfallen würde dann "Team", aber eine Staffel ist ohnehin ein Teamwettbewerb, die Angabe ist also eh redundant.

Einwönde?--Radsportler.svg Rik VII. my2cts  16:40, 21. Okt. 2018 (CEST)