Diskussion:Molton

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Trevira CS ist ein Markenname der Firma Trevira. Ich schlage die Streichung der Marken und eine allgemeinere Formulierung vor. (nicht signierter Beitrag von 84.136.193.56 (Diskussion) 21:32, 30. Jan. 2008‎)

Molton

ist kein Synonym für backdrop... Molton ist ein möglicher Backdrop, kann aber auch für andere Zwecke benutzt werden. Leinwände und Installationen aller Art können backdrops sein (z.B. die Papierbögen hinterm Modell bei Studio-Shootings) Pikazzo 22:05, 4. Feb. 2009 (CET)

Ist Molton dasselbe wie en:Melton (von der Stadt Melton Mowbray), oder sind die Wörter zumindest verwandt? Die Definitionen lassen das vermuten. Laut Webster's Online Dictionary sind Melton und Molton synonym (aber leider keine Quelle dafür). In wikt:Molton sind aber als englische Übersetzungen nur molleton und mollitan aufgeführt, die beide keinen englischen Eintrag haben.--87.162.43.24 16:49, 19. Jun. 2009 (CEST)

Ich meine mich zu erinnern, dass es sich um eine Erfindung der DDR handelt. Molton wäre dann ein Kunstwort.141.35.23.9 19:22, 20. Okt. 2011 (CEST)

Veranstaltungstechnik

Da ist ein Widerspruch: einmal wird Trevira CS als wasch- bzw reinigungsfest schwerentflammbar beschrieben. Andererseits heißt es dann zu Trevita CS und Polyester FR: "Bei Verschmutzung oder nicht fachgerechter Färbung verlieren Materialien aus beiden Fasern regelmäßig die schwer brennbaren Eigenschaften." Na, was denn jetzt? Oder geht es da um Brennbarkeit der Verschmutzungen und Farben? Das wäre auch auf Baumwolle zutreffend. Martin 212.82.227.102 23:33, 4. Jul. 2009 (CEST)

Windel

Bisher kein Wort über die Verwendung in der Säuglingspflege ! (nicht signierter Beitrag von 88.68.65.226 (Diskussion) 00:40, 9. Jul 2010 (CEST))

Richtig, das fehlt. Molton-Windeln gehörten früher zur Grundausstattung.--2003:D4:BF18:DA04:C026:B29B:9707:B92 17:22, 26. Jun. 2019 (CEST)

Aussprache von "Molton" in der Schweiz

"das Wort wird in der Schweiz französisch ausgesprochen (-on nasal), also der Molton(g)." heißt es im Artikel.

Diese Information ist wichtig und relevant, zweifellos, aber leider nur teilweise richtig. Wir wissen, dass es in der Schweiz mehrere Landessprachen gibt. Der Text behauptet, dass die Aussprache französisch sei. Gilt das auch für die deutschsprachige und die italienischsprachige Schweiz und wie sieht es im Rätoromanischen aus? Wichtige Fragen, die geklärt werden sollten. Und wo, bitte schön, ist die dringend erforderliche Quellenangabe?

Außerdem sollten auch die Aussprachen im arabischen Sprachraum aus Gründen der Vollständigkeit erörtert werden. Hier wäre eine kleine Datei, die die Aussprache in den verschiedenen arabischen Dialekten erhören lässt, äußerst hilfreich. Aber bitte mit Quellenangabe für jeden Dialekt!

Frohe Pfingsten allerseits - die Zungen sind offenbar auch über die Wikipedia gekommen!

--84.63.36.217 20:04, 28. Mai 2012 (CEST)

Artikel in anderen Sprachen

Ich schlage vor, dieses Lemma auf Wikidata mit dem englischen Artikel Duvetyne zu verlinken, da er das selbe zu behandeln scheint wie dieser deutsche Artikel hier. Jedoch geht das nicht ohne weiteres, da in beiden Artikeln ein unterschiedlicher schwedischer (svenska) Artikel verlinkt ist.--Stegosaurus Rex (Diskussion) 11:34, 6. Jul. 2014 (CEST)

Reiten

keine Quelle, daher hier hin: Wird auch als Satteldeckenmaterial verwendet. Thyl Engelhardt87.190.243.142 14:55, 13. Mär. 2015 (CET)