Diskussion:Mumins
Quelle für die Snorke
(Von Diskussion:Snorke hierher verschoben)
Speziell das Snorkfräulein ist eine Reverenz an meine erste Liebe, bei evtln. LAs bedenken, ihr Banausen. --tickle me 01:57, 22. Jan 2006 (CET)
Hallo Tickle me, Deine Gefühle in Ehren, aber ich bin Zépé, und ich habe die Texte meiner Webseite nicht unter eine offene Lizenz gestellt, daher hier URV/Löschantrag quasi aus erster Hand :-) Nein im Ernst: Schau Dir an, wie hier in der WP literarische Universen gehandhabt werden (Herr der Ringe, Per Anhalter durch die Galaxis, Star Trek, ...): sie sind auf wenige Artikel konzentriert, weil es sonst leicht ausufert und sich mit den Gegebenheiten der Realwelt zu sehr vermischt, letztlich an der Seriosität der WP nagt. Wenn Du mehr zum Mumin-Kosmos schreiben willst, dann schlage ich vor, es im Artikel Mumins zu tun. Besten Gruß, Qpaly ♬ (Christian) 08:26, 22. Jan 2006 (CET)
- Moin Krischan, dascha man gediegen. Ich kannte nur Donald Duck, aber bei dem wurde wohl wegen Wichtigkeit eine Ausnahme gemacht, wie ich jetzt bei Klarabella_Kuh erkennen muß. Auf EN gibt's dagegen auch für Kleindarsteller und Obskures eigene Artikel, und Snorke und Hatifnatten (ja ja...) haben auch für FI und SV Interwikis bekommen. URV: Ich habe fast oder sogar jeden Satz umgeschrieben und nahm nicht an, daß es dich stören würde, da du ja auch verlinkt wurdest. (*)
- Ich sehe es aber leidenschaftslos und könnte z.B. beides in Mumins einarbeiten, danach wären SLAs möglich, das hielte den administrativen Aufwand schön niedrig. Ich würde es übrigens gerne selbst machen, dann isses weniger peinlich... ich schaue heute abend noch mal rein.
- *Dabei fällt mir ein: Wegen des Framesets kann man dein Lexikon nicht extern auf bestimmte Einträge verlinken, mit JS z.B. ließe sich das nachrüsten. das Schusseltier 12:03, 22. Jan 2006 (CET)
Da sagst Du was...
- Das Disney/Barks-Universum ist tatsächlich viel präsenter in der DE-Alltagskultur, da steht Mumin kaum unter "ferner liefen" (was ich für ein Glück halte, nebenbei). Für Skandinavien sieht's natürlich anders aus.
- Gewohnheitsmäßig schreibe ich alle an, die sich textemäßig bei mir bedienen, was häufiger vorkommt, als man so denkt: eBay, Examensarbeiten, Buchrezensionen, Fanpages... Es macht mir nicht riesig was aus, sondern schmeichelt mir eher; trotzdem habe ich um meine Formulierungen gerungen (auch wenn sie oft noch nicht toll sind), und simples Ersetzen einiger Wörter und Umstellen der Sätze ist natürlich nicht die Traummethode, um zu einem eigenständigen Text zu kommen.
- Daher: es freut mich, wenn es Mumin-Kenner und -Fans gibt, und auch wenn die WP wächst. Also nur zu. Aus den o. g. Erwägungen rate ich aber zu einem Artikel nebst einigen Redirects.
- Zur technischen Realisierung des VMFZ: das ist da schon ein ganz böses JavaScript-Monster, aber ich werde mal schauen, ob auch Anker im Lexikon direkt anspringbar gemacht werden können.
Also danke für die Kommunikation und mal sehen, wie's weitergeht. Beste Grüße, Qpaly ♬ (Christian) 14:30, 22. Jan 2006 (CET)
- Hallo QPaly, ich hab' Text und Disku nach Mumins bzw. Mumins verschoben und hier & bei den armen Hatifnatten SLA gestellt. Wie's bei den Mumins weitergeht, wird dann die normale Artikel-Evolution zeigen. Ich werde u.U. nicht mehr viel beitragen, da ich mich muminologisch ohnehin nur zur selbstauferlegten Buße für ausnahmsweises Trollen betätigt habe, das fand ich sinnig... Hatifnattus maximus 18:01, 22. Jan 2006 (CET)
Also, das VMFZ werd ich nochmal irgendwann auf Frame-arm bis -los umstellen, das nur am Rande. Wichtig ist das Hiesige: die Redirects werden sich schon einfinden. Aber vor allem stehen jetzt auf dieser Seite die Texte, die fast unverhüllt noch meine unfreien sind. Ich muss jetzt also URV-LA für die aktuelle Version stellen, grrr :-( Ist nicht einfacher geworden. --Qpaly ♬ (Christian) 09:31, 23. Jan 2006 (CET)
- Mann, wir haben wirklich aneinander vorbeigeredet. "Hatifnatten" und "Snorkfräulein" basieren jetzt auf EN, um Sachaussagen, auch deiner Beschreibungen, ergänzt. "Snorke" und "Snork" sind allerdings Zusammenfassungen deiner Version, sie sind sachlich halt kaum anders zu verfassen. Ich habe sie sprachlich so verknappt, daß deine literarische Leistung m.E. nicht kopiert wurde.
Wie soll's weitergehen...
Hallo Tickle me, die unten stehenden Angaben sind formal über jeden Zweifel erhaben und ich hätte keinen Grund, mich von ihnen geURVt zu fühlen. Die ganz andere Frage ist natürlich, wer das alles in dieser Tiefe innerhalb der WP wissen will, aber okay, das soll die Zeit entscheiden. Die Versionszurücksetzung dauert noch ca. 3-4 Tage, vielleicht machen's die Admins auch gar nicht, aber danach kann der Artikel wieder wachsen, wie's ihm beliebt. An mir soll's nicht liegen :-) Gruß, Qpaly ♬ (Christian) 08:54, 28. Jan 2006 (CET)
- Die Artikelrücksetzung ist geschehen. ––Qpaly/Christian (♬) 08:56, 30. Jan 2006 (CET)
Figuren
Snorke
Snorke sind eine tierähnliche Trollart und ähneln den Mumins. Sie sind charaktlich oberflächlicher, äußerlich behaarter, unausgeglichen, etwas eitel und können, je nach Stimmungslage, die Hautfarbe wechseln.
Snork
Der Bruder des Snorkfräuleins: Er nimmt sich oft wichtig, ist ungeduldig und organisiert mit Leidenschaft. (Finnisch: Niisku, schwedisch: Snork)
Snorkfräulein
Sie ist Mumins Freundin und Bewunderin. ihr Verhältnis ist nicht immer eindeutig: Sie verliebt sich manchmal in andere, wendet sich aber immer wieder Mumins zu, bevor es zu ernst wird; Eifersucht ist ihr aber nicht fremd. Obwohl sie ein Snork ist, scheint sie sich die Fähigkeit zum Farbwechsel in den späteren Geschichten abgewöhnt zu haben, sie tritt auch immer seltener auf. (Englisch: Snork maiden, finnisch: Niiskuneiti, schwedisch Snorkfröken)
Hatifnatten / Hattifnatten
Kleine, weiße, gespensterartige Wesen, der Form nach ähneln sie getragenene Socken oder Schlauchpilzen. Ihre Hände wachsen ansatzlos aus dem schlanken Körper und ähneln breiten Flossen. Nach unten hin sind die Figuren mit weniger Detail gezeichnet. Sie sind immer unterwegs und und reisen in großen Gruppen, z.B. flottillenweise in kleinen Booten und treten dabei nur in ungerader Anzahl auf. Sie stören sich dabei nicht an gelegentlichen Fahrgästen, einige Mumins haben sie schon mitgenommen. Anscheinend ist es ihr Lebensziel, den Horizont zu erreichen, ihre Augen sind ihm stets zugewandt - außerdem nehmen sie jeweils die Farbe des Himmels an. Sie verständigen sich untereinander wohl allein intuitiv, denn sie können nicht hören oder sprechen und sehen auch nicht gut, ihr physikalischer Spürsinn ist allerdings stark ausgeprägt: Sie reagieren auf Schwingungen des Boden und auf elektrische Ladungen, z.B. die von Gewittern. Einmal jährlich versammeln sie sich in einem solchen und laden sich auf. Man sollte sie dann meiden, denn sie können dann, ohne böse Absicht, Stromschläge austeilen. Obwohl physiologisch Tiere, wachsen sie aus einer Saat. Am Wohnort eines Mißliebigen diese Saat zu pflanzen, ist ein probates Mittel, um ihn zu vertreiben. Obwohl sie andere meist nicht wahrzunehemn scheinen, sind sie eigen und bemerken einiges doch: Wer ihnen z.B. ihr Barometer wegnimmt, muß damit rechnen, daß sie ihm nachts in das Zelt schlüpfen - vgl: „Die Mumins. Eine drollige Gesellschaft“. (Englisch: Hattifatteners, finnisch: Hattivatit, schwedisch Hatifnattar, gelegentlich alternative deutsche Schreibung: Hattifnatten)
Ich glaube der Satz auf der Artikel-Seite zu diesen Wesen stimmt nicht: "Hattifnatten: kleine, gespensterartige Wesen, die in großen Mengen auftauchen, wo Unheil droht, z. B. ein großes Gewitter." Der Grund für das Versammeln bei Gewittern ist nicht drohendes Unheil, sondern vielmehr die elektrische Energie des Gewitters, welche die Hatifnatten nutzen. Diese Meinung wird auch vom "Mumins-Lexikon" geteilt: http://www.zepe.de/mumin/mainframe.html?startseite=lexi :)
gruss --Retoreto 11:06, 20. Feb. 2007 (CET)
Bisam (aus EN + Infos von dir)
Ein Philosoph, der von der Sinnlosigkeit der Dinge ausgeht und Oswald Spengler liest. Er taucht in Komet in Muminland sowie in Eine drollige Gesellschaft auf und lebt bei den Mumins im Haus. Die Muminkinder ärgern ihn unter anderem damit, ihm Bürsten in sein Bett zu stecken. Schließlich zieht er, um Ruhe zu finden, in eine Höhle um, die der Schnupferich entdeckt. (Englisch: Muskrat, finnisch: Piisamirotta, schwedisch Bisamrattan)
Vorschlag: Ein Absatz über das Fehlen des absoluten Bösen in den Mumingeschichten
Mir ist schon als Kind aufgefallen, das es kaum oder sogar keine Schurkengestalten oder Monster in den Mumingeschichten zu geben scheint. In den original von TJ geschriebenen Texten finden sich, soweit ich mich erinnere, nur:
a) Gefährliche Wesen wie die Hatifnatten, der Dronte Eduard oder die Morra, die aber alle mindestens in einem Band auch positive Seiten haben. Ich erinnere z.B. an die merwürdige Freundschaft von Mumin mit der Morra, die so einsam und traurig ist. (Ich glaube in "Mumins Inselabenteuer".)
b) Normale Leute die Böses tun, wie der Parkwächter oder die Polizei. Auch diese werden stets von mehreren Seiten gezeigt und sind IMO nie einfach nur Böse. Sie haben z.B. auch Wünsche und Träume.
c) Ein einziger Ausrutscher, der pelzige Kerl der manchmal Stinki heißt, der meines Wissens in den Schriften von TJ nur in den Comics auftritt und in "Dschungel im Mumintal" (Comic) die Tiere aus dem Zoo befreit.
Kennt jemand die anderen Comics und kann mehr über Stinki beitragen? Die meisten werden ihn wie ich nur aus der Fernsehserie kennen, wo er in jeder verdammten Folge die ich gesehen habe, den Antagonisten gibt, den es so bei TJ gar nicht gibt. Oder ist Stinki die große Ausnahme und der einzige wirklich böse Charakter?
--Cisz 22:59, 18. Apr 2006 (CEST)
Tatsächlich scheint Stinki immer „böse“ zu sein. In der Comic-Episode „Klubleben im Mumintal“ hat er nur ganz am Ende einen winzigen weichherzigen Moment („Na gut – her mit dem Schlips! Ihr seid die verrückteste Familie, die ich kenne – aber Humor habt ihr, das muss man euch lassen!!“, auf schwedisch noch härter: „Nåja, langa hit den. Ni är en absolut idiotisk familj men ni LEVER åtminstone varenda minut av dagen.“) Sniff/Schnüferl lässt sich immer mal wieder von Stinki anstecken, wenn es ums Geldscheffeln geht. --Qpaly/Christian (♬) 08:30, 19. Apr 2006 (CEST)
Eine interessanter Text: oweiss_tovejansson.pdf. --tickle me 17:53, 23. Jan 2006 (CET)
Der Hemul...
...fehlt bisher im Artikel – oder ist das eine frühe Bezeichnung für den Bisam? Passen würde es. Ich meine, den Namen Hemul um 1970 im dt. Fernsehen und in "Sturm im Mumintal" wahrgenommen zu haben. Gruß von --Wahrerwattwurm Mien KlönschnackTM 14:54, 29. Okt. 2006 (CET)
Inspektor kein Hemul
Hallo,
der Inspektor ist kein Hemul. Er hat beim Sprechen den Mund an einer völlig anderen Stelle.
mit freundlichen Grüßen
Harald
Animeserien
- es sollte noch geprüft werden, ob beide serien das missfallen der authorin erregten, oder ob es nur eine war und in der englishcne wikipedia versehentlich bei beiden eingetragen wurde.
- dann muesste man noch herausfinden, welche folgen alle in deutschland liefen (afaik nur die erste staffel der ersten serie)Elvis untot 16:56, 2. Okt. 2007 (CEST)
Mymla/ Tochter der Mymla/ die kleine Mü
Ich habe gerade "Muminvaters wildbewegte Jugend" gelesen und stolpere hier darüber, dass Mymla und die Tochter der Mymla als ein und dieselbe Person dargestellt werden. Dem ist m. E. nicht so. Mymla ist die Mutter der 'Tochter der Mymla' für die es keinen weiteren Namen gibt. Eines ihrer zahlreichen Geschwister der 'Tochter der Mymla', heißt dann Mü und wird im Laufe der Geschichte erst geboren. Deshalb meine ich auch, dass die hier aufgeführte Charakterisierung der kleinen Mü eher der 'Tochter der Mymla' entspricht. Die kleine Mü wird hingegen nur am Rande erwähnt. Die Charakterisierung der Mymla ist demzufolge auch falsch, da sie tatsächlich die Mutter der beiden ist. Ich würde den Artikel gerne ändern, traue mich aber nicht so recht, da ich sowas noch nie gemacht habe. Vielleicht überfliegt außer mir noch jemand das Buch und bestärkt mich.
- Stimmt, die Tochter der Mymla und die kleine My sind Schwestern. In "Muminvaters wildbewegte Jugend" tritt die Mutter der beiden auf, die Mymla heißt und auch auf zwei Bildern zu sehen ist. Hab den entsprechenden Absatz im Artikel geändert. -- Dorftroll 13:44, 11. Nov. 2009 (CET)
Figuren aufgeräumt
- Sniff: "eine Art sprechender schwarzer Hund": Hallo geht's noch? Er ist nagetierartig und weiß bis hellbraun. Augen auf beim Lesen hilft.
- Klein My: "Ihr Wesen ist das eines sympathischen Dickköpfchens, das zwar immer in guter Gesellschaft mit den anderen Mumin-Charakteren lebt, jedoch stets durch kleine Streiche und freche Sprüche auffällt": Plauderton, und nicht sehr zutreffend.
- Schnupferich: "ist eine Art Pfadfinder": Zwar hat Tove Janssons Mutter die Mädchen-Pfadfinderbewegung in Schweden mit aufgebaut, aber nun gerade dem Schnupferich ist alles Vereinsmäßige zuwider, das braucht Charaktere wie Herrn Frisch oder einen Hemul. Und das "Gandalf-ähnliche Aussehen" – sollte das ein Link auf Gandalf um jeden Preis werden?
- Filifjonka: "Vermutlich wurde sie durch frühere Erlebnisse traumatisiert": Für Spekulationen ist hier kein Platz; sie ist, wie sie ist (und entwickelt sich im Laufe der Bücher), aber Tove Jansson bietet und benötigt keine küchenpsychologische Deutung.
--188.96.70.23 21:16, 7. Jun. 2010 (CEST)
Erscheinungsjahre, Vollständigkeit
Bin verwirrt: die im Artikel genannten Jahreszahlen der Originalausgaben stimmen teils nicht mit den Angaben in den Bänden des Arena- bzw. Bassermann-Verlags überein. Die nennen für die Originalausgaben oft andere Jahreszahlen als der Artikel hier: was stimmt denn nun?
1.„Mumins lange Reise“ („Småtrollen och den stora översvämningen“, 1945) - Arena: auch 1945
2.„Komet im Mumintal“ („Kometen kommer“, 1946) - ?
3.„Die Mumins. Eine drollige Gesellschaft“ („Trollkarlens hatt“, 1948) - Arena: auch 1948
4.„Muminvaters wildbewegte Jugend“ („Muminpappans memoarer“, 1950) - Bassermann: behauptet 1968
5.„Sturm im Mumintal“ („Farlig midsommar“, 1954) - Bassermann: auch 1954
6.„Winter im Mumintal“ („Trollvinter“, 1957) - ?
7.„Geschichten aus dem Mumintal“ („Det osynliga barnet“, 1963) - Arena: behauptet 1962
8.„Mumins wundersame Inselabenteuer“ („Pappan och havet“, 1965) - Arena: behauptet 1954
9.„Herbst im Mumintal“ („Sent i november“, 1970) - ?
Weiß jemand von Euch eine zuverlässige Quelle für die Erscheinungsjahre? Dann bitte den Quellenverweis einbauen. Danke + Grüße, --Fah 15:43, 14. Aug. 2010 (CEST)
- Zumindest von "Komet im Mumintal" gibt es zwei Fassungen. Die neuere, die inhaltlich in vielen Details deutlich abweicht, von 1970. Ich bin nicht sicher, ob das nicht auf mehrere Bände zutrifft. Und ich bin auch nicht sicher, in wieweit Tove selbst sie überarbeitet hat.
Bei Amazon meint jemand, die ersten deutsche Übersetzung wären sehr frei gehalten gewesen um sie "kindgerechter" zu gestalten. Hat dazu jemand Informationen?--Waterlily (Diskussion) 12:48, 6. Feb. 2016 (CET)
Fehlendes Comic-Buch (für Kinder ab 10):
Ein Comic-Buch, das bei mir im Regal steht, fehlt in der Liste:
Mumintal wird ein Dschungel. Eine spannende Comic-Geschichte mit den Mumins. Übersetzung aus dem Schwedischen. 1973. Ravensburg: Otto Maier Verlag, Ravenburger Taschenbücher. 127 Seiten. Heute vergriffen.
Im Internet findet sich eine Ausgabe, aus dem Englischen übersetzt: Mumins: Ein Urwald im Mumintal. Anscheinend handelt es sich um eine gekürzte Ausgabe (für Kinder ab 6 oder 8 Jahre); zumindest einige der Zeichnungen kommen auch in der Originalausgabe "Mumintal wird ein Dschungel" vor. --Gegenleser123 (Diskussion) 05:07, 3. Jul. 2018 (CEST)
Kleine My ein Mensch?
In der Figurenliste werden sowohl die Kleine My als auch der Schnupferich als Menschen bezeichnet, das Schnüferl gar als "känguruhähnlich". Alle Charakterisierungen treffen nicht zu. Ich bitte den Autor, sich zu melden - ansonsten lösche ich das. Katzenpfote (Diskussion) 13:46, 12. Sep. 2013 (CEST)
Tofslan und Vifslan
Ich habe die Namen der beiden korrigiert, für Totzlan und Vitzlan habe ich keine Quellen gefunden. Die Geschichte mit dem Zauberer habe ich gelöscht. Zumindest für das Buch (Eine drollige Gesellschaft) stimmt das so nicht. Die beiden verstecken den Rubin nicht vor dem Zauberer, sondern vor der Morra (der sie den Rubin gestohlen haben). Sie tauschen ihn auch nicht gegen irgendetwas ein, sondern sie wünschen sich vom Zauberer eine Kopie des Steines, den sie ihm dann schenken - weil er so traurig aussieht, und für sich selbst keine Kopie zaubern kann. Katzenpfote (Diskussion) 08:25, 15. Dez. 2016 (CET)
In der englischen Wiki werden diese beiden Figuren auf Tove Jansson selbst und ihre Übersetzerin und zeitweilige Beziehung Vivica Bandler bezogen. --Mbshu (Diskussion) 22:10, 22. Nov. 2021 (CET)
- Das stimmt! In Die Mumins. Eine drollige Gesellschaft steht das auch drin. Dieser Artikel hier ist einerseits verbesserungsbedürftig – andererseits besteht die Gefahr, den Artikel mit zu vielen Details zu überladen. Ich habe deshalb vor einiger Zeit mal einen Listenartikel über die Mumin-Figuren angefangen, aber der blieb erst mal stecken. Falls jemand mitarbeiten möchte: Benutzerin:Mushushu/Figuren_der_Muminwelt. --Mushushu (Diskussion) 23:55, 22. Nov. 2021 (CET)