Diskussion:Naxi

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Habe den Begriff Lamaismus entfernt. "Lamaismus" gibt es nicht. Der tibetische Buddhismus bzw. Vajrayana gehört zur Mahayana-Schule und ist eindeutig eine buddhistische Tradition. Der Begriff Lamaismus wurde von westlichen Autoren erfunden und suggeriert fälschlicherweise, dass es sich um eine eigene, vom Buddhismus unabhängige, Tradition handelt.


Bin das erstemal hier und möchte darauf aufmerksam machen,daß die lebensweise der Naxi- Frauen und Familien bzw.das Eheleben ( die Besuchsehe) auf eurer Seite anscheinend keine Rolle zu spielen scheint.

Hallo erstmal, Interessierte an den "unbekannten" Ethnien Chinas! Hier scheint sich wenig großes zu tun... Also hab' ich mal ein paar Fehlinformationen und Unstimmigkeiten beseitigt und nach meinen Unterlagen einige Dinge ergänzt. Habe leider erst jetzt bemerkt, dass im englischen WP weitaus mehr Informationen stehen, allerdings nochmal anders gewichtet und mit anderen Details als in meinen Ergänzungen. Aber das kann ja jemand anders nachtragen, falls jemand Lust und Laune hat.

--Nirusu 15:23, 5. Mai 2006 (CEST)

Abschnitt Religion erläuterungsbedürftig

>> "Zunächst sind für das Gebiet Tempel des Vajrayana zu erwähnen, insbesondere der Kagyupa."

Welches Gebiet? Das der Naxi? Ich dachte Naxi ist eine Ethnie und kein Gebiet!


>> "Bön, eine [...] renativistische Religion Tibets",

Renativistisch? Bitte verlinken oder erläutern!


>> "ist ebenfalls zu finden."

Ausmaß? Relevanz?


>> "Des Weiteren sind einige Frauen als "llübu" aktiv und verrichten insbesondere divinatorische und exorzistische Rituale."

"llübü"?? Entweder verlinken oder genauer erläutern! Was sind divinatorische Rituale?


>> Im Bereich der Familie, der Hochzeit und der Bestattungen sind chinesische Einflüsse sehr stark gewesen.

Welcher Art?


>> "Dongba [...] religiösen Ritual-Experten [...] als Schamanen eingestuft, [...] vertriebene Bön-Priester bezeichnet. Tatsächlich lassen sich einige Ähnlichkeiten zum Bön finden. Die Zuordnungsprobleme sowie die starken Wandlungen insbesondere im 20. Jahrhundert machen eine genaue Rekonstruktion unmöglich.

Dongba=Begriff für eine Personenbezeichnung(?), Bön= Begriff für eine Religio(?).

Wenn ich diese Begriffskategorisierung richtig verstanden habe, müsste das entweder umformuliert werden oder die Vergleichbarkeit von Dongba und Bön unbedingt erläutert werden.


>> Für die langen Rezitationen, Gesänge und bei der Durchführung ihrer Zeremonien verwendeten die Dongba eine Fülle von Schriften.

"Schriften" verdient irgendein Adjektiv.

--Lorenzo 01:38, 2. Apr. 2010 (CEST)

PS:

>>Besonders ältere [Dongba-]Texte stellen eher Erinnerungshilfen dar.

Eher Erinnerungshilfen als ... ?

Alter der Dongba-Schrift

Von BD Bertramz übertragen:

Laut Yuanlu Wang führender Experte und Professor an der East Normal China Universität in Shanghai wurde die Dongba-Schrift ca. 7. Jh. v.Chr. entwickelt. In dieser Quelle auf Seite 22 oben einsehbar:

Wang, Yuanlu 王元鹿 (1988): liang zhong wenzi de bijiao 兩種文字的比較 [Ein Vergleich zweier Schriftsysteme] In: Hanguwenzi yu naxidongbawenzi bijiao yanjiu 漢古文字與納西東巴文字比較研究 [Eine vergleichende Studie der altchinesischen und der Naxi-Dongba- Schrift]. 1. Aufl. Shanghai 上海: East China Normal University Press 华东师范大学出版社. Bluetune0 (Diskussion) 11:19, 12. Mai 2022 (CEST)

Diese Datierung widerspricht den sonstigen Angaben, genauer der Aussage, dass bei den div. Einflüssen und Übergängen bei der Verwendung von Bildchen für diesen und jenen Zweck bis hin zur vollwertigen Bilderschrift eine Zeitangabe schlicht nicht möglich ist. Und dann ist im Artikel von "Überlieferung" die Rede und nicht von einer historisch festlegbaren faktischen Erfindung. Deshalb möchte ich einen nachvollziehbaren (in lateinischer Schrift in einer Fachliteratur lesbaren) Beleg sehen oder zitiert haben und dieses bitte nicht hier auf meiner Seite, sondern auf der Artikeldisk. Kopiere diesen Abschnitt ggf. auf die Artikeldisk. Gruß -- Bertramz (Diskussion) 11:37, 12. Mai 2022 (CEST)

Ihre angegebene Literatur Seite 286 habe ich mir auch durchgelesen und der Autor selbst sagt, dass sich 1300 n.Chr. nicht die Schrift sondern der "nobility state" entwickelt hat. Und er gibt selbst zu, dass seine Angabe "surely apocryphal" ist, was soviel wie "zweifelhaft" oder "nicht ausreichend belegbar" bedeutet.

Darüber hinaus, verstehe ich nicht wieso eine in lateinischer Schrift verfassten Quelle notwendig ist, wenn die ganze Primärliteratur auf Chinesisch verfasst wird. Die Quellen von Ramsey stammen letzten Endes auch nur aus chinesischsprachigen Primärliteraturen. Bluetune0 (Diskussion) 17:34, 12. Mai 2022 (CEST)

Übertrag Ende.

Wie bereits erwähnt sollten inhaltliche Diskussionen nicht im Hinterzimmer einer BD stattfinden, also habe ich den Abschnitt selbst übertragen. Es geht um diese Änderung. "...einer Überlieferung nach auf das 13. Jahrhundert zurück" auf "7. Jahrhundert v. Chr. zurück" zu ändern, ist bei 2000 Jahren Unterschied ein starkes Stück und braucht deshalb einen nachvollziehbaren qualifizierten Beleg. Zumal der in der Versionsgeschichte von mir genannte Beleg Ramsey von einer Überlieferung ("genealogical records of the Naxi nobilitiy state that...") spricht, wonach die Schrift im 13. Jh. eingeführt worden sei. Zugleich zweifelt Ramsey diese Datierung der Überlieferung an ("apocryphal") und erklärt, die Schrift sei wohl über einen langen, uns unbekannten Zeitabschnitt entstanden ("Just how an when this happened wie do not know."). Genau das habe ich oben erwähnt. Eine solche Feststellung - 1) 13. Jh. Überlieferung, 2) wahrscheinlich viel älter und 3) zeitlich nicht bestimmbar - steht auch bei Joseph Francis Rock, The Life and culture of the Na-khi tribe of the China-Tibet borderland, 1963, S. 43, und wurde von dort in eine weitere mir bekannte Fachliteratur übernommen. Also ist es nicht zuviel verlangt, wenn ich um die Angabe von Fachliteratur = Sekundärliteratur ersuche. Mit Primärliteratur können wir hier sowieso generell nichts anfangen. -- Bertramz (Diskussion) 21:42, 12. Mai 2022 (CEST)