Diskussion:Nelli Nailjewna Schiganschina

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

[[]]Habe den Artikel von "Nailya Zhiganshina" auf die deutsche Transliteration verschoben, bin mir aber speziell beim Vornamen nicht ganz sicher, ob er richtig wiedergegeben ist. Es kursieren nämlich mehrere Versionen (Naila, -ia, -ja, -ya, auch Nelli). Beim Nachnamen sollte Schiganschina stimmen. Schön wäre, wenn sich das Patronym noch ergänzen ließe, zumal die Läuferin nach wie vor russische Staatsbürgerin ist. --SJuergen 23:45, 25. Mai 2007 (CEST)

Mal wieder die gute alte Diskussion zu ihrem Namen: Ich hab im Internet mal ein bisschen gesucht und bin auf folgende Schreibweise gekommen Нелли Наильевна Жиганшина (also auf Deutsch Nelli Nailjewna Schiganschina. Also ich persönlich steige da nicht mehr durch, denke aber, dass dies der richtige Name ist, die gute Frau also Nelli heißt, da man unter diesem Namen im russischen Internet wesentlich auch mehr Ergebnisse findet. --Icequeen 20:59, 29. Nov. 2007 (CET)
Natürlich ist Nelli korrekt. Übrigens ist sie Deutsche, spätestens seit den Olympischen Winterspielen 2014 hat sie die deutsche Staatsbürgerschaft, sonst hätte sie nicht antreten können. Ich ändere das gleich mal. --Sundowner (Diskussion) 11:15, 21. Okt. 2020 (CEST)

Russische Schreibweise

Gibt es irgendwelche Quellen für die russische Schreibweise des Namens Schiganschina (Нaиля Жиганшинa)? Denn wenn man unter dieser Schreibweise im Internet sucht, ist die einzige Seite, die man findet die deutsche Wikipediaseite. Daher besteht die große Möglichkeit, dass diese Schreibweise nicht korrekt ist. --Instead 17:34, 13. Sep. 2007 (CEST)

Ja Du hast recht. Die Schreibweise ist: Наталья Жиганьшина Quelle ist: http://fsnews.ru/page-id-237.html Bleibt nun das Problem, ob wir Natalja als eingedeutschten Vornamen nehmen oder den von ihr selbst und auf der Russischen Seite auch Nailya - das würde ich Найлья schreiben. Uwe Langer 21:35, 13. Sep. 2007 (CEST)

Sollten wir nicht dann auch Natalja als Transliteration in den Artikel aufnehmen? Der Name kann ja trotzdem bei Nailja Schiganschina bzw. Nelli bleiben. Also hinzufügen Наталья Жиганьшина, korrekte Transliteration Natalja Schiganschina. Ansonsten wäre es doch ziemlich irreführend. --Icequeen 16:50, 24. Okt. 2007 (CEST)

Ganz schön vertrackt. "Наталья" könnte schlicht auch ein Übersetzungsfehler sein. Da auch der deutsche Verband sich auf seiner Homepage nicht für einen Vornamen entscheiden kann, sollte man die Sportlerin bei Gelegenheit einfach persönlich fragen, was Sache ist :) Grüße --SJuergen 22:00, 29. Nov. 2007 (CET)

Hätte vllt. meinen Eintrag hier unten posten sollen... Also nochmal: "Mal wieder die gute alte Diskussion zu ihrem Namen: Ich hab im Internet mal ein bisschen gesucht und bin auf folgende Schreibweise gekommen Нелли Наильевна Жиганшина (also auf Deutsch Nelli Nailjewna Schiganschina. Also ich persönlich steige da nicht mehr durch, denke aber, dass dies der richtige Name ist, die gute Frau also Nelli heißt, da man unter diesem Namen im russischen Internet wesentlich auch mehr Ergebnisse findet. --Icequeen 20:59, 29. Nov. 2007 (CET)" --Icequeen 17:32, 2. Dez. 2007 (CET)
Das habe ich schon weiter oben beantwortet. Sie wird vermutlich als "Nelli" weiter durchs Leben gehen. Ob Natalja (weil so bei der Geburt genannt) oder Nelli (selbst gewählt) ist egal, beides ist richtig. Bei den Deutschen Meisterschaften 2008 in Dresden kann ich sie bestimmt mal sprechen. Ich frag sie einfach. Uwe Langer 10:52, 3. Dez. 2007 (CET)
Wenn also niemand etwas einzuwenden hat, werde ich den Titel in den nächsten Tagen auf Nelli Nailjewna Schiganschina verschieben. Grüße --Icequeen 20:56, 12. Dez. 2007 (CET)

Name

Welchen Namen hat sie eigentlich in ihrem deutschen Paß stehen? Das wäre ja zumindest wie bei Alexander Tchigir unabhängig von der Transliteration der amtlich gültige...--82.113.106.37 03:39, 25. Jan. 2011 (CET)

Nach ihrer Heirat dürfte Nelli Just in ihrem Pass stehen. --Sundowner (Diskussion) 12:08, 19. Jul. 2022 (CEST)