Diskussion:Nesterow
Im Artikel steht, daß Nesterow nach einem gleichnamigen russischen Obristen (+1914) benannt sei; auf der Seite der Stadt Nesterow http://www.nesterov.in/istoriya/gerb/gerb.htm steht jedoch mit Stand von 2005, daß die Stadt nach einem gleichnamigen Helden der Sowjetunion (+1945)benannt worden sei. Eines von beiden ist falsch, oder aber der Name wird heute uminterpretiert. --Konrad Schultz88.74.253.210 14:26, 6. Jan. 2009 (CET)
- Oh, danke für die Aufmerksamkeit. Interessante Geschichte: Benutzer:КаіСорен hat 2005 a la Begriffsklärung in den Artikel geschrieben, dass auch die Stadt Schowkwa in der Ukraine mal so hieß, und zwar nach Pjotr Nesterow. Das stimmt (1951-1992), allerdings stammte er nicht von dort, sondern kam dort ums Leben. Später wurde dieser Artikel überarbeitet, und der Namensgeber ging fälschlicherweise auf dieses Nesterow ex Stallupönen über. Werde das korrigieren. -- SibFreak 15:05, 6. Jan. 2009 (CET)
Der Name stammt eher aus dem Litauischen als aus dem Prußischen. Das prußische Wort für ein Tisch ist dasselbe, „stals“, aber ein Fluss lautet „appi“: https://wirdeins.twanksta.org/lt/#river (vgl. Goldap). Das Suffix „-ėn(ai)“ klingt auch ganz litauisch. Das Gebiet wurde von litauischen Kolonisten nach dem 200-jährigen Wildnisperiod besiedelt, die alten sudawischen Ortsnamen der Gegend wurden eher verloren. Das Gebiet mit überlebenen prußischen Ortsnamen liegt etwas weiter südwestlich. -- mingis (nicht signierter Beitrag von 78.56.100.117 (Diskussion) 14:51, 25. Mär. 2022 (CET))