Diskussion:Notenrolle

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Einfacher Musikgeschmack

Wie kommst Du den da drauf? Hör Dir mal die Rollen von James P. Johnson an im Red Hot Archive. --Room 608 23:44, 11. Okt. 2007 (CEST)

Gegenbeispiel: [1]. --Room 608 01:08, 12. Okt. 2007 (CEST)

Begriff Notenrolle (Piano Roll)

Mittlerweile sind ja auch beeindruckende Einspielungen von Rachmaninov (höchstpersönlich) bekannt und ins Midiformat übertragen worden. Nur: Ist der Begriff "Notenrolle" tatsächlich dir korrekte und offizielle Übersetzung von "Piano Roll"? Ich sehe nur Balken (wie in einem Sequenzerprogramm), keine einzige Note! Dieser Beitrag wurde von Benutzer 84.60.27.0 geschrieben.

Exakt übersetzt wäre in der Tat Klavierrolle. Aber die Notenrollen wurden ja beileibe nicht nur für Klaviere produziert, sondern für sehr viele weitere automatische Musikinstrumente. Auch wenn der Begriff Klavierolle gelegentlich im deutschen Sprachgebrauch auftauchte, ist doch fast immer von der Notenrolle die Rede, sowohl in zeitgenössischen als auch in modernen Dokumenten. Was ja auch zutrifft.
Auch der im englischen Sprachgebrauch verwandte Begriff Player Piano ist nicht übersetzt bzw. übersetzbar. Im Deutschen benutzt man dafür Elektrisches Klavier oder aber die Markennamen Phonola oder Pianola. Gruß Gerhard51 21:12, 13. Mai 2008 (CEST)