Diskussion:Noto Fonts

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Namensherkunft

Tofu ist kein Käse. Ein Blick auf die Abbildung im Artikel Tofu zeigt die offenkundige Ähnlichkeit mit den Leerstellen bei nicht unterstützen Fonts. Die Namensherkunft bezieht sich außerdem auf eine englischsprachige Seite. Da ergibt das Wortspiel mit Käse keinen Sinn.

Zitat: "When text is rendered by a computer, sometimes there will be characters in the text that can not be displayed, because no font that supports them is available to the computer. When this occurs, small boxes are shown to represent the characters. We call those small boxes “tofu,” and we want to remove tofu from the Web. This is how the Noto font families got their name." --HAL-Guandu (Diskussion) 15:38, 4. Nov. 2014 (CET)

Meine Änderungen waren im Wesentlichen formale und sprachliche. Dabei interpretierte ich sehr frei, man habe die englische Bezeichnung Tofu gewählt, weil die unerwünschten Zeichen „Käse“ sind, wie man im Deutschen sagt. Womöglich schoss damit über's Ziel hinaus, denn ganz so sattelfest bin ich im Englischen nicht. Aus der Quelle geht jedenfalls nicht hervor, was die Wortfinder inspirierte, jedenfalls auch keine „Ähnlichkeit mit Tofustücken“ (die im Übrigen beliebig beschnitten und nicht nur nicht nur viereckig sein können): „Wir nennen diese kleinen Kästchen ‚tofu‘ und möchten tofu aus dem Web entfernen. So bekamen die Noto font Familien ihren Namen.“ Mehr steht da nicht und gehört deshalb auch nicht in den Artikel. Ok? ---WinfriedSchneider (Diskussion) 19:44, 4. Nov. 2014 (CET)