Diskussion:ORF Sport
Radio-Stil
Es hat natürlich in einem Lexikon nicht richtig Platz, aber es fällt schon so stark auf, dass es einer Erwähnung wert sein müsste: anders als in der Schweizer und deutschen Sportberichterstattung tun die österreichischen Sprecher/undinen im Fernsehen fast grundsätzlich so, als kämen sie aus dem guten alten Dampfradio, wo man der Zuhörerschaft "an den Geräten" genau schildern muss, was diese eben nicht sehen können. Da wird en détail beschrieben, was man im selben Moment im TV sehen kann: die Farbe der Trikots, die Werbeaufkleber (ja, die auch!), sonstige Einzelheiten von Outfit und Aussehen: "jetzt tritt die blonde Stürmerin mit der auffälligen Tätowierung eines Ninja-Wurfsterns an den Elfmeterpunkt, hebt noch kurz den Blick zur gegnerischen Torfrau, streicht sich eine Strähne aus dem angespannten Gesicht ..."
Oder eben beim Eiskunstlauf: die Sprecherin schildert mir haargenau die Bewegungen des chinesischen Paars, anstatt z.B. etwas Fachwissen zu versprühen, also wie der Wurf heißt, ob er besonders schwer ist, wer den sonst noch kann usw.
Wo lernen die das? Und sagt ihnen das niemand? Würde es vielleicht helfen, wenn es in der Wikipedia stehen würde?
Fragen über Fragen... --WernR (Diskussion) 12:04, 15. Feb. 2018 (CET)