Diskussion:Okinawa Hontō
Lemma
Ist "Okinawa Hontō" nicht bloß Umgangssprache? Weit verbreitet scheint mir der Begriff auch nicht zu sein. Wenn man die Insel meint, sagt man einfach "Okinawa". Ich bin daher dafür, besser die Weiterleitung Okinawa zu löschen und diesen Artikel (Okinawa Hontō) dorthin zu verschieben. --Asthma 07:31, 28. Okt. 2006 (CEST)
Ich kann Dir nur teilweise zustimmen.
In folgenden Punkten muss ich widersprechen:
1. Ich habe hier mehrere Japanische Atlanten vor mir liegen (die beiden aus den Literaturangaben auf Okinawa Hontō und "Japan - A Bilingual Atlas", 1991, Kodansha) In zwei von diesen drei Atlanten heisst die Insel zwar "Okinawa-jima" aber in immerhin einem heisst sie "Okinawa Hontō". Ganz umgangssprachlich kann der Begriff also nicht sein. Ausschlaggebend für mich ist aber, dass auch der japanische Wikipediartikel "Okinawa Hontō" heisst (沖縄本島), auf den auch -jima verweist. Dort heisst es übrigens, 沖縄島 sei der formale Name der Insel.
2. Wenig verbreitet scheint dir der Begriff? Worauf basiert diese Einschätzung? Mach z.B. Mal eine Google-Suche. Einmal nach 沖縄島 und einmal nach 沖縄本島. Du wirst feststellen, dass Okinawa Hontō mit 1,5 Mio. mehr als sieben Mal so viele Treffer hat wie Okinawajima (209k).
Unter Berücksichtigung der o.g. Kriterien habe ich den Namen des Artikels gewählt und bin nach wie vor der Ansicht, dass er so stehen bleiben sollte. Und wenn über den Namen des Artikels diskutiert wird, dann ist die Frage für mich "-jima" oder "-hontō". Es ist schon verwirrend genug, dass Insel und Präfektur gleich heissen; ich finde, durch schwammige Namensgebung wird das nicht besser.
In einem Punkt stimme ich Dir allerdings zu: Wenn man von Okinawa spricht, meint man tatsächlich in erster Linie die Insel. Daher wäre ich auch dafür, Okinawa direkt auf den Artikel zur Insel zeigen zu lassen, allerdings glaube ich, die Begriffserklärungsseite wird weiter gebraucht. Es gibt immerhin mindestens 4 verschiedene Einheiten, die "Okinawa" heissen. So ist es im übrigen auch bei anderen Orten, die mit der Präfektur ihren Namen teilen, geregelt, soweit ich das überblicken kann. Beispiel: Tokyo, Präfektur Tokyo.
In der jap. Wikipedia zeigt 沖縄 auf die Begriffserklärung. Das fände ich auch eine akzeptable Alternative.
Mehr dazu und einige weitere Ideen bez. Unterscheidung der beiden Artikel - ein paar Dinge könnte man von der Präfektursseite auf die Inselseite verschieben - habe ich schon vor einiger Zeit auf der Diskussionsseite zur Präfektur Okinawa geschrieben (ganz unten).
(sorry, hätte mich etwas kürzer fassen können) --martin 16:32, 4. Dez. 2006 (CET)
Abbildung ' geographische Lage '
Die Abbildung unter ' geographische Lage ' erscheint beim kurzen Hinschauen missverständlich. Erst nach eigenem Atlaswälzen wurde erkenntlich, dass der rechts unten befindliche Ausschnitt eben ein solcher ist. Er stellt nicht die Lage der Insel in Bezug auf Japan dar. Der Leser vermutete dagegen zuerst, dass dort die Tiefseezone abrupt in einen flachereh Teil übergeht und Okinawa östlich von Japan liegt. Eine bessere Unterscheidbarkeit wäre eventuell hilfreich. Jörg Erb (nicht signierter Beitrag von 2003:80:CF00:A701:B14D:A1C0:DDCF:F95D (Diskussion | Beiträge) 05:48, 10. Mai 2014 (CEST))
Defekte Weblinks
Die folgenden Weblinks wurden von einem Bot („GiftBot“) als nicht erreichbar erkannt. |
---|
|
- http://www.pref.okinawa.jp/summit/e/index.htm
- Vielleicht ist eine archivierte Version geeignet: archive.org
- Artikel mit gleicher URL: G8-Gipfel in Okinawa 2000 (aktuell)
- http://www.pref.okinawa.jp/tochi/toukeide%20tisei.html#okinawa
- Vielleicht ist eine archivierte Version geeignet: archive.org
– GiftBot (Diskussion) 21:49, 25. Dez. 2015 (CET)
Teilabzug bis 2014
"sollen bis zum Jahr 2014" - Ist dieser Teilabzug der Besatzungssoldaten geschehen? (nicht signierter Beitrag von 88.72.80.105 (Diskussion) 08:02, 30. Jun. 2020 (CEST))
Besatzer
Nun haben wir bereits 2022. Sind die Besatzer mittlerweile abgedackelt? (nicht signierter Beitrag von 87.159.145.210 (Diskussion) 18:28, 15. Mai 2022 (CEST))