Diskussion:Olympische Winterspiele 1948/Militärpatrouille

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Rumänische Mannschaft

Der Name des vierten Teilnehmers wird hier mit Ion Koschil angegeben, im Artikel steht M. I. Kasky, so wie im offiziellen Bericht des Olympischen Kommitees der Schweiz. Sind das nur unterschiedliche Schreibweisen des selben Namens? Verfügt noch jemand über eine andere Quelle als den offiziellen Bericht? --Goodgirl 08:36, 14. Aug. 2008 (CEST)

Ich hab es im Artikel Niculae-Cornel Crăciun angepasst. Danke. --Gamsbart 16:33, 15. Aug. 2008 (CEST)

Dienstgrade

Hallo Gamsbart, mir hat die Version mit den verlinkten Dienstgraden gut gefallen (diese hier), warum hast du denn alle wieder entfernt? Die Dienstgradangabe ist ein Informationsgewinn. Gruß --Goodgirl 07:55, 15. Aug. 2008 (CEST)

Das Problem daran war, dass es nicht die Dienstgradbezeichnungen der jeweiligen Nationen waren, sondern hier scheinbar vom IOC französische Dientgradbezeichnungen zugeordnet worden sind. Nirgendwo war ersichtlich, nach welchen Maßstäben dies geschehen ist. Nach der NATO-Rangcode-Tabelle kann es ja noch nicht geschehen sein. Evtl. war der Mann ja in seinem Land Leutnant, wäre aber mit einem Unterleutnant oder vielleicht sogar mit einem Premierleutnant vergleichbar gewesen, ein Korporal ist teilweise nur mit einem höheren Mannschaftsdienstgrad vergleichbar und ein Sergeant kann zum Teil auch nur mit einem Stabsunteroffizier der Bundeswehr verglichen werden, in anderen Streitkräften wiederum mit einem Feldwebel. --Gamsbart 16:27, 15. Aug. 2008 (CEST)
Ich habe mal angefangen, dort wieder die Dienstgrade zu übernehmen, wo es einigermaßen sicher sein dürfte. Aber zum Beispiel ist im IOC-Bericht der schwedische Offz mit Premierleutnant angegeben, die Schweden haben aber nur den Dienstgrad Löjtnant. --Gamsbart 17:23, 15. Aug. 2008 (CEST)

Teilnehmerrecherche

Karel Dvořák (TCH)

O. Skrbek (TCH)

Nach dieser Quelle hier Otou Skrbkem, allerdings heißt dort Jaroslav Šír Jaroslav Šírem, was ich nirgendwo sonst bestätigt bekomme. --Gamsbart 15:15, 26. Aug. 2008 (CEST)

  • kennt sich jemand mit diesen Namen aus? denn weiter unten wird wiederum von Skrbek und Šír geschrieben. Was bedeuten diese Endungen bei Nachnamen? --Gamsbart 15:56, 26. Aug. 2008 (CEST)

In den slawischen Sprachen werden Namen dekliniert, deshalb kommt hier die Endung -em hinzu. In der o. g. Quelle steht der Name auch noch mal im Nominativ. --Goodgirlmehr Zivilcourage! 16:22, 26. Aug. 2008 (CEST)

Erahnt habe ich so etwas ja. Ich danke dir für die Auskunft und wundere mich manchmal, was du alles weißt. --Gamsbart 16:28, 26. Aug. 2008 (CEST)

Weitere Quelle

Hallo Gamsbart, hattest du dieses PDF auf http://www.la84foundation.org/ schon entdeckt? Und das solltest du dir auch mal anschauen --Goodgirlmehr Zivilcourage! 01:05, 4. Sep. 2008 (CEST)

Vital Vouardoux

Auf olympedia.org wird der Vorname als Vital angegeben. Dort stand ursprünglich ebenfalls Xavier. Bill Mallon hat auf Nachforschungen von Martin Kellner am 30.11.2013 die Korrektur vorgenommen. Am 1.10.2014 ergänzte Martin Kellner das Todesdatum anhand dieses PDFs, es zeigt auf den Seiten 45 und 46 die entsprechenden Nachweise. --93.193.149.174 18:44, 8. Jan. 2017 (CET)

Schweizer Sicht

Hinsichtlich des Sieges in der Militärpratouille durch die Schweizer Milizarmee wurde im «Sport Zürich» (Nr. 20 vom 9. Februar 1948, Seite 7, Spalte 2 unten) hervorgehoben, dass es im Kampf von acht Nationen, die alle weit größer als die Schweiz sind, bewiesen wurde, dass es auch mit geringen Mitteln möglich ist, vieles herauszuholen. Die Schweizer Soldaten hätten die geringste Unterstützung zur Vorbereitung gehabt. Wie die Schweden neutral, damit nicht im Krieg gestanden, hätten sie den Beweis ihrer Wehrkraft erbracht. --Skiscout3 (Diskussion) 18:39, 21. Sep. 2017 (CEST).