Diskussion:Ouzeri

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Plural?

Hilfe! der Plural von Ouzeri in Deutsch??? Yangula 18:22, 1. Apr. 2011 (CEST)

wie wärs mit Ouzeries oder Ouzerien oder vielleicht doch besser Ouzeria? Tut mir leid, ich kenns leider auch nicht im Plural. Versuchs mal mit Ouzerien das scheint nach Google-Suche tatsächlich geläufig zu sein. Grüße --waldviertler 21:14, 1. Apr. 2011 (CEST)
Ouzerien hört sich am ..richtigsten (?) an, glaub ich. Danke!!! (nicht signierter Beitrag von Yangula (Diskussion | Beiträge) 05:48, 2. Apr. 2011 (CEST))
Ouzerien würde es heißen, wenn der Singular Ouzeria hieße. Auf Griechisch heißt der Plural ouzeria. Wenn man auf Deutsch unbedingt einen Plural braucht, würde ich eher Ouzeris sagen. -- Albtalkourtaki 11:36, 2. Apr. 2011 (CEST)
Das hab ich schon im Artikel gelesen, es stimmt jedoch nicht. Es gibt keinen Plural auf gr für Ouzeri: το ουζερί, τα ουζερί -Yangula 13:06, 2. Apr. 2011 (CEST)
OK,der Plural scheint tatsächlich τα ουζερί zu lauten, auch wenn vereinzelt τα ουζεριά vorkommt ([1] [2] [3])-- Albtalkourtaki 20:19, 2. Apr. 2011 (CEST)
Ουζεριά ist kein richtiger Plural für unser wort, es ist mehr eine argotischer "spaßplural". Das wort Ouzeri ist kein "normales" griechisches Neutrum wie zb ψαρι, das plural ψάρια bildet, sondern eine anspielung auf französische wörter wie Galerie, Pasterie usw -Yangula 16:04, 4. Apr. 2011 (CEST)
also, normalerweise sollte es Ouzerie sein :):)-Yangula 16:06, 4. Apr. 2011 (CEST)
dagegen spricht, dass Ouzeri Neutrum, nicht Femininum wie die franz. Wörter ist - anders wohl als η νκαλερί und η παστερί.-- Albtalkourtaki 20:13, 4. Apr. 2011 (CEST)
Nach Babiniotis (S.1285) ist το ουζερί synonym zu: ουζάδικο (το), το κατάστημα στο οποίο σερβίρονται ούζο και ουζομεζέδες
[ETYM. <ούζο + ερί, κατα τα γαλλ. pâtisserie, confisserie]
demnach wird ουζερί wie ein undeklinierbares Fremdwort angewendet, das Geschlecht spielt dabei keine Rolle. Viele Grüße --waldviertler 22:17, 4. Apr. 2011 (CEST)