Diskussion:People’s Action Party (Singapur)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Ketuanan Melayu

Bedarf Erläuterung. (nicht signierter Beitrag von 84.178.172.4 (Diskussion) 19:29, 22. Feb. 2011 (CET))

Volksaktionspartei?

Aus dem Englischen hätte ich jetzt action nicht mit Aktion übersetzt, eher mit Handlung. Das hat aber keinen Sinn. Was heißt der Name denn auf Chinesisch? Rénmín ist Volk, das weiß ich; aber der Rest? 78.52.147.79 04:10, 8. Mai 2011 (CEST)