Diskussion:Pfirsichpalme
Defekte Weblinks
Der folgende Weblink wurde von einem Bot („GiftBot“) als nicht erreichbar erkannt. |
---|
|
- http://www.ipgri.cgiar.org/publications/pdf/155.pdf
- Vielleicht ist eine archivierte Version geeignet: archive.org
- Netzwerk-Fehler (7) andere Artikel, gleiche Domain
- Im Jahr 2012 bereits defekt gewesen.
– GiftBot (Diskussion) 16:58, 1. Dez. 2015 (CET)
Gibt es eine deutsche Bezeichnung für die Früchte?
Ich hab in einem französischen Rezept den Begriff Parépou gelesen und bin durch die französische Wikipedia auf die deutsche Seite gestoßen. Aber in dem Rezept werden die Früchte als Parépou bezeichnet und hier im deutschen Artikel gibt es keine offizielle Bezeichnung dafür. Dass es sich um die Früchte und nicht um die Palmherzen handelt, ist in meinem Kochrezept aufgrund eines Fotos zu erkennen. Gibt es dafür einen speziellen deutschen Begriff, oder sind die Früchte unter dem Namen Pfirsichpalmfrüchte zu bezeichnen? Ich übersetze gerade das Rezept für meine Rezeptsammlung ins deutsche und wäre froh, wenn mir jemand eventuell eine korrekte Handelsbezeichnung dafür liefern könnte, denn wenn man das Rezept mal in Deutschland kochen wollen würde, muss man ja auch wissen, unter welchem Begriff man da in der Obstabteilung eines Supermarktes für nachhaken müsste, denn sonst müsste man sich die Dinger ja bei den Nachbarn (Luxemburg / Frankreich) besorgen, was ja eventuell auch Komplikationen machen könnte, trotz Schengen, daher wäre ich froh drüber, wenn ihr mir was über die Handelsbezeichnung der zum Baum gehörigen Früchte sagen könntet. --2001:16B8:28EE:300:C897:405B:E000:81CE 13:22, 5. Jun. 2018 (CEST)
- Ach ich glaub ich hab zumindest mal nen Begriff gefunden, der der Frucht gerecht wird, denn auf Kolumbianisch / Portugiesisch nennen sie sich Chontaduro, was wohl jedem Deutschen schneller geläufig sein wird, als der Begriff Parépou, trotzdem vielen Dank für die nicht gefundene Hilfe. --2001:16B8:28EE:300:C897:405B:E000:81CE 13:31, 5. Jun. 2018 (CEST)